Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Collection William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Remove constraint Collection: William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Subject (Topic) Antisemitism--Caricatures and cartoons Remove constraint Subject (Topic): Antisemitism--Caricatures and cartoons Date Range (beta) 1850 to 1899 Remove constraint Date Range (beta): <span class="from" data-blrl-begin="1850">1850</span> to <span class="to" data-blrl-end="1899">1899</span>

Search Results

1. The cross has truly become a "shadow of death" to the Jew

The cross has truly become a

3. At the costume ball of the Burnupsky Dry Goods Association

At the costume ball of the Burnupsky Dry Goods Association

4. The latest dodge in Baxter Street

The latest dodge in Baxter Street

5. The life of trade

The life of trade

6. Longhead's store is a great weather indicator

Longhead's store is a great weather indicator

7. What are you giving us

What are you giving us

8. A profitable dress habit

A profitable dress habit

9. A hint to the Hebrews

A hint to the Hebrews

10. The political Baxter Street

The political Baxter Street

11. The Jew and the Jay

The Jew and the Jay

12. An old saying twisted

An old saying twisted

14. An ill wind

An ill wind

15. Juif et chrétien

Juif et chrétien

16. Jaapje Block

Jaapje Block

17. Le juif de Venise

Le juif de Venise

18. [Gott verhüt's Isaac - treff ich dich…]

[Gott verhüt's Isaac - treff ich dich…]

19. [Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

[Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

20. Rinaldo Rinaldini

Rinaldo Rinaldini

21. [Härsch, wo iss dein Bruder?...]

[Härsch, wo iss dein Bruder?...]

23. [Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

[Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

24. [Ach, mein Sohn, der Abraham…]

[Ach, mein Sohn, der Abraham…]

25. [Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

[Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

26. [Nun wie geht's?...]

[Nun wie geht's?...]

28. Geschäftsfreunde

Geschäftsfreunde

30. Christmas morning--a slight mistake

Christmas morning--a slight mistake

31. [Emancipation der Juden / Die Christen als Sclaven der Juden]

[Emancipation der Juden / Die Christen als Sclaven der Juden]

32. [Nü Itzig, wohin raitst de?...]

[Nü Itzig, wohin raitst de?...]

33. Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

34. Vot doesh you peddles?

Vot doesh you peddles?

35. [Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

[Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

36. [Wai, verfluchter Hund…]

[Wai, verfluchter Hund…]

37. La France financière

La France financière

38. [Herr Hirsch treten Sie ein…]

[Herr Hirsch treten Sie ein…]

39. [Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

[Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

40. [Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

[Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

41. [Jude, was ist das für eine Betrügerei…]

[Jude, was ist das für eine Betrügerei…]

42. [Soll uns Gott behüte, was thust de…]

[Soll uns Gott behüte, was thust de…]

43. [Sagens mol sachverständiger Maister von de Kunst…]

[Sagens mol sachverständiger Maister von de Kunst…]

44. Für Jäger

Für Jäger

45. [Wo sind se gewese?...]

[Wo sind se gewese?...]

46. The Hebraization of the American drama

The Hebraization of the American drama

47. Chatham Street

Chatham Street

48. The sheeny coon

The sheeny coon

49. The sheeney undertaker

The sheeney undertaker

50. [Um Gotteswillen, Heimann Levi…]

[Um Gotteswillen, Heimann Levi…]

51. Op de Beurs

Op de Beurs

53. Die Verfolgten Juden

Die Verfolgten Juden

55. A useful accomplishment; or, the beauty of swelling a customer's head

A useful accomplishment; or, the beauty of swelling a customer's head

56. The New Judaea

The New Judaea

57. The codfish exodus to Europe

The codfish exodus to Europe

58. Our new citizens. B. Monowski.

Our new citizens. B. Monowski.

59. [Ne craignez rien….., nous n'aurons pas la guerre!....]

[Ne craignez rien….., nous n'aurons pas la guerre!....]

61. [Mister! Vas costen to go in dot vouter?]

[Mister! Vas costen to go in dot vouter?]

62. Our worst editor. Joseph Pulitzer, and his opinion of Life.

Our worst editor. Joseph Pulitzer, and his opinion of Life.

63. La Bourse ou le Knout!

La Bourse ou le Knout!

65. [So schwör ich, was geschrieben hat der Medakdek…]

[So schwör ich, was geschrieben hat der Medakdek…]

66. [Hersch! Wenn ich dich se…]

[Hersch! Wenn ich dich se…]

67. [Seid ich doch endlich gekimmen aufs rechte Mittel die alte Oelbilder aufzufrischen…]

[Seid ich doch endlich gekimmen aufs rechte Mittel die alte Oelbilder aufzufrischen…]

68. Judenverfolgung

Judenverfolgung