Lucia (Lucy) Cordero was born in 1941 in Arecibo, Puerto Rico. When she was twenty-one, she married Angel Cordero. They lived and raised their children in the city of San Juan. Her husband worked with the Federal Aviation Administration as a traffic controller and in 1982, he was transferred to Charleston, South Carolina. They moved with their three young adult children and got established in Goose Creek, South Carolina. Cordero describes Charleston in the 1980s, stating the Latino community was almost non-existent. Cordero remembers she met her first friend at Sunday mass at the Naval Weapon Station's church, and thanks to her, they connected with other Latino families. Soon, they started gathering to share celebrations and to keep their cultural heritage alive. This small circle expanded to more military families and gave birth to the Tri-County Hispanic American Association. This organization, the oldest Latino organization in the Lowcountry, was later instrumental in the organization of the first Latino festivals in the area. The Catholic faith was very central to community life, and Cordero remembers their efforts to have Spanish Sunday mass celebrated in the Charleston area. Finally, Cordero reflects on the growing Latino community in the region and the challenges the community faces. Descripción: Lucia (Lucy) Cordero nació en 1941 en Arecibo, Puerto Rico. A los veintiún años se casó con Ángel Cordero. La pareja se estableció en la ciudad de San Juan y allí criaron a sus tres hijos. Angel trabajaba para la Administración Federal de Aviación como controlador de tráfico. Cuando en 1982 fue trasladado al aeropuerto de Charleston en Carolina del Sur la familia se radicó en Goose Creek. Cordero describe Charleston en los años ochenta y afirma que la comunidad latina de tan pequeña, era casi inexistente. Sin embargo, encontraron a su primera amiga en la misa dominical en la base naval (Naval Weapon Station) y fue así que conocieron a otras parejas con las que empezaron a reunirse para compartir su cultura y celebraciones. Tanto disfrutaban estos encuentros que su pequeño círculo pronto se amplió a más familias militares. Los Cordero fueron socios fundadores de una organización llamada The Tri-County Hispanic American Association. Esta organización desempeñó un papel decisivo en la organización de los primeros festivales latinos de la zona. Cordero recuerda también que estas familias trabajaron arduamente para que hubiera misas en español en el área de Charleston. Finalmente, reflexiona sobre el crecimiento de la comunidad latina en el Lowcountry y los desafíos que esta enfrenta.
In this interview, health worker and community activist, Romina McCandless (b. 1983), talks with her mother, Mirna Bria (b. 1946), about her life experiences as immigrants. In 1984, Bria and her husband left their native Argentina and moved with their two young kids to South Africa looking for better economic opportunities. At the end of the Apartheid in 1994, the family relocated to Hilton Head, South Carolina where McCandless lived until she left to attend the College of Charleston. In the first part of the interview, McCandless and Bria remember the years they lived in South Africa, the reasons why they moved to Hilton Head, and the challenges they faced in both places. They share memories but present different explanations about the events they recall. In the second part of the interview, McCandless focuses on her community work. She explains that while working as an interpreter at MUSC, she became aware of the disparities in health care access and delivery related to race, ethnicity and socioeconomic factors that were affecting the Hispanic community. This knowledge fueled her passion for improving the health care system. She obtained a Master’s degree in Health Education and got involved with PASOs, a South Carolina nonprofit organization that focuses on enhancing the Latino community access to health services. McCandless also tells about her work as an SC ACLU Board Member and how this organization was involved in challenging the SC Immigration law SB 20. At the end, mother and daughter remember the last days of Mr. Bria. Descripción: En esta entrevista, la activista comunitaria y trabajadora de la salud Romina McCandless (1983) habla con su madre Mirta Bria (1946) acerca de sus experiencias de vida como inmigrantes. En 1984, Bria y su marido dejaron su Argentina natal y se trasladaron con sus dos hijos pequeños a Sudáfrica en busca de mejores oportunidades económicas. En 1994, después de la caída del Apartheid, la familia volvió a migrar y se estableció en Hilton Head, Carolina del Sur. En esa ciudad creció McCandless hasta que dejó la casa de sus padres para ir a estudiar al College of Charleston. En la primera parte de la entrevista, McCandless y Bria recuerdan los años que vivieron en África del Sur, las razones por las cuales llegaron a Hilton Head y los desafíos que enfrentaron en ambos lugares. Madre e hija intercambian recuerdos, pero ofrecen diferentes explicaciones y significados a los eventos que recuerdan. En la segunda parte de la entrevista, McCandless se centra en sus pasiones: el trabajo comunitario y las políticas de salud. Explica que trabajando como intérprete en MUSC se dio cuenta de las disparidades en la prestación y acceso a servicios de salud y entendió como la raza, el origen étnico y los factores socioeconómicos afectaban negativamente a la comunidad hispana. Este conocimiento alimentó su pasión por mejorar el sistema de salud. Obtuvo una Maestría en Educación para la Salud en la Universidad de Carolina del Sur y se involucró con PASOs, una organización sin fines de lucro cuya misión es mejorar el acceso de la comunidad latina a los servicios de salud. McCandless también cuenta acerca de su trabajo en la junta de directores de la Asociación Americana de los Derechos Civiles (ACLU) y como esta organización lideró el proceso para recusar la ley de inmigración de Carolina del Sur SB 20 . Al final de la entrevista Bria y McCandless recuerdan los últimos días del señor Bria.
Lydia Cotton was born in Puerto Rico in 1962. She moved to the Lowcountry in the 1980s. A hard-working woman, her life changed dramatically in 2003 after surviving brain cancer. She was unable to maintain regular employment, but she was determined to make the best of her life. She concentrated her talents and energies on helping the growing Hispanic community in the City of North Charleston. Soon, she became the liaison between the Hispanic Community and the Department of Police of the City of North Charleston. Thanks to this partnership and strong community work, the level of crime in the city reduced significantly. Cotton explains how she has built trust with the residents and authorities over the years and remembers how she and other community workers organized the first community meetings in Spanish in the City of North Charleston. Cotton reflects about the need for community involvement and participation in civic issues, how she understands leadership, and talks proudly about the volunteer work done by a group of Hispanic residents called “Dame la Mano.” Finally, she tells about her last project, a weekly radio program in Spanish that she sees as a new channel to inform, educate, and help people to access the resources they need. Descripción: Lydia Cotton nació en Puerto Rico en 1962 y en los años ochenta se estableció en el Lowcountry. Independiente y trabajadora, su vida cambió drásticamente en el año 2003 cuando le diagnosticaron un tumor cerebral. Afortunadamente se recuperó, pero quedó incapacitada para trabajar en forma regular. Desde entonces concentró sus talentos y energía en ayudar a la creciente comunidad hispana de la Ciudad de North Charleston. Pronto se convirtió en intermediaria y mediadora entre la comunidad hispana y el Departamento de Policía de la Ciudad de North Charleston. Gracias a este trabajo colaborativo el nivel de crimen en la ciudad se redujo notablemente. Cotton explica la naturaleza de su trabajo y cómo fue el proceso de ganarse la confianza de los vecinos y las autoridades. También recuerda como ella y otros trabajadores de la ciudad organizaron las primeras reuniones comunitarias en español en la Ciudad de North Charleston. Explica cuál es su concepción de liderazgo y discurre acerca de la importancia de la participación en temas cívicos. Habla con orgullo de un grupo de vecinos que han formado una organización sin fines de lucro llamada "Dame la mano". Finalmente, cuenta acerca de su nuevo proyecto “Hola Familia” un programa radial semanal y en español que busca informar y educar a la comunidad.
Charles Moore, a member and business manager of the International Brotherhood of Electrical Workers (IBEW) Local 776, was born in Florence, South Carolina, on July 19th, 1961. Soon after, his family moved to the Isle of Palms, where he spent his youth. Directly after graduating from high school, Moore joined the Marine Corps and served from 1979 to 1983. He spent most of his service time overseas, first in Japan and later in Korea. After completing his years of service at the age of twenty, Moore attended Embry-Riddle College in Daytona, Florida, aspiring to become a helicopter pilot. However, he returned to South Carolina before finishing his training and, needing a steady job, decided pursue a civilian job and continued on to join the local union. He explains that transitioning from military life to the union was not difficult, as both systems provided similar structure and order. Moore talks about IBEW, the union which represents electricians and workers of the communication and broadcasting industries, and describes its role in negotiating with contractors and ensuring benefits for the workers. His pride in his work with the union, in his trade, and in the Charleston-based projects on which he has participated is evident. He says proudly, “I can walk around here and see every building I worked in. I’m a part of the community. I love being a part of the community. My children get tired of it because every time we ride around, [I say], ‘Yeah, I built that. I built that.’”
"Herbert Lee Frazier was born at the Charleston Naval Base Hospital. The son of a Navy cook, Herbert grew up wandering King Street, enjoying cartoons, and maturing under the love and support of his close-knit family. Frazier also describes his youth and the neighborhood he grew up in, including the damage it suffered from Hurricane Hugo and the following gentrification. Frazier attended The University of South Carolina, majoring in journalism. Although he gravitated towards an advertising career, he found himself working as an intern at The Post and Courier in a newly integrated news room. Frazier notes that his career in journalism allowed him to “follow his curiosity.” Frazier went on to work at papers such as The State Newspaper in Columbia, South Carolina, The Times-Picayune in New Orleans, Louisiana, The Dallas Times-Herald, in Dallas, Texas, and The Charlotte Observer in Charlotte, North Carolina. In 1990, he was named the journalist of the year by the South Carolina Press Association in recognition of his work with the South Carolina Association of Black Journalists. Frazier also recalls such experiences as teaching at Rhodes University in South Africa, participating in journalism organizations, and leading training sessions in developing countries with the State Department. In the interview, Frazier reflects on the ethics, integrity, and technological advancements in journalism . He also talks about the challenges he faced as an African American journalist and remembers some of the most interesting stories he wrote. "
JoDee Robinson (b.1969), a child of Cuban immigrants, was born in New York and grew up in New Jersey. Her father owned a restaurant that was at the center of family life. There, Robinson learned to work, made friends, and met her future husband, Richard Robinson. In the interview, Robinson tells about her childhood and teen years as a first-generation American child, and reflects on how their parent’s background, language, and culture colored her experiences. She married an Irish man and soon they realized had very different expectations about roles and responsibilities in the family. Soon after marrying, the Robinsons decided to move south. They lived for a while in Miami, Florida, but finally got established in Summerville, South Carolina. Robinson worked as an interpreter at Midland Park Elementary and did volunteer work with a Hispanic Methodist Pastor. She experienced firsthand the needs of the children and families and was moved to give a creative and positive answer. With that goal, the Robinsons created the nonprofit organization, Nuevos Caminos. In 2011, they were deeply involved in challenging the South Carolina Immigration Law SB 20. Robinson says she was outraged because she realized her own father, a Cuban-American with a strong accent, was at risk to be singled out, stopped and detained if the law passed with full force. In the interview, she also talks about the racism she has encountered while living in South Carolina. Descripción: Hija de inmigrantes cubanos, JoDee Robinson (1969) nació en Nueva York y se crio en Nueva Jersey. Su padre era dueño de un restaurante que fue el centro de la vida familiar. Allí, Robinson aprendió a trabajar, hizo amigos y conoció a su futuro marido, Richard Robinson. Robinson reflexiona acerca de sus años de infancia y adolescencia como hija de inmigrantes y explica como la historia de sus padres, su cultura y lenguaje matizaron todas estas vivencias tempranas. Al poco tiempo de casados, los Robinson decidieron mudarse al sur. Residieron por un tiempo en Miami, Florida pero finalmente se radicaron en Summerville, Carolina del Sur. Robinson trabajó como intérprete en la escuela Midland Park e hizo trabajo voluntario con un pastor de la Iglesia Metodista. Caminando los barrios fue testigo de las necesidades de los niños y las familias. Así nació su determinación de dar una repuesta apropiada y para hacerlo fundó junto a su esposo la organización sin fines de lucro, Nuevos Caminos. En 2011, los Robinson participaron activamente en la recusación de la ley de inmigración de Carolina del Sur SB 20. Robinson cuenta que el proyecto de ley la afectó de manera personal porque se dio cuenta de que su propio padre, un cubano-americano que habla inglés con acento extranjero, corría el riesgo de ser detenido y maltratado si la ley se aprobaba en toda su extensión. Finalmente, cuenta sobre el racismo que ella ve en Carolina del Sur y cuales son sus planes para el futuro.
Born in Newberry, South Carolina on August 21, 1933, Marlene O'Bryant-Seabrook calls herself "an educator who quilts". In 1975, Seabrook became the first African American and second women to join The Citadel as full time faculty and in 2009 she was one of the forty-four fiber artists chosen to participate in an exhibition to honor president Obama's first inauguration. Her quilt entitled "They Paved the Way" and many others she has created are featured in national and international publications and exhibits. A third generation educator, in this interview, she asserts that growing up among teachers left a indelible mark on her which guided her career choices and shaped her attitude towards life's challenges. "If I'm prepared to do something, then the rest of it does not make any difference. It never occurred to me that my being black or female should have stopped me from doing something." Seabrook attended Avery Normal Institute and then pursued higher education at South Carolina State, The Citadel, and finally the University of South Carolina where she completed her Ph.D. During her tenure at The Citadel, she was treated with respect. However,she taught mostly graduate students and only after a year of employment she was allowed to work with cadets, which she did in a very limited fashion. After leaving The Citadel in 1980, she returned to Charleston County Public School System where she worked until she retired "from employment but not from work."
John Asbury Zeigler, Jr., Citadel Class of 1932, was born in 1912 in Manning, South Carolina. He was a poet, philanthropist, and co-owner of the Book Basement, a bookstore which once operated on the present campus of the College of Charleston. His family had deep roots in Charleston. His parents were Virginia Elfe and John Zeigler. His family lived many years in Florence, where his father founded a newspaper, the Florence Morning News. He recalls his earliest childhood memory with a poem he wrote when he was eight years old. He states the best thing about attending The Citadel was meting his roommate, the man that later would marry his sister and whose family gave him great joy. Zeigler Jr. explains that he survived by avoiding bringing attention to himself. He was active in the campus culture scene: founded The Citadel literary magazine and was introduced to the Poetry Society of South Carolina by General Days. After graduation, Zeigler Jr. worked as a teacher in Charleston and then moved to Washington, D.C., where he resided for several years until his return to Charleston to focus on his writing. Zeigler Jr. states he was always loved and accepted by his family for who he was, and that his family equally embraced his long-life partner, Edwin Peacock. He tells about their love story with two poems he asks the interviewer to read and remembers how they kept their relationship during WW II. Finally, Zeigler Jr. talks about the Book Basement bookstore they co-owned for twenty-five years at 9 College Street, the prominent visitors they hosted, and the reasons why it became an iconic cultural space in Charleston. The transcript includes several annotations by Mary Jo Potter, Zeigler’s niece.
Born in Charleston, SC on September 11, 1976 and raised in nearby Pinopolis, Lindsay Holler is a singer, composer, and guitar player who has additionally been a strong advocate for local musicians and a fixture of the music scene. In this interview she recalls her musical influences, including her parents’ mainstream pop records and her brother’s enthusiasm for the Black Crows. In addition to playing flute in the middle school band and taking piano lessons, Holler also studied voice with opera singer June Bonner. That association led to a visit to Broadway at age 13, where she saw Gregory Hines and Phylicia Rashad in Jelly’s Last Jam. “I kind of fell in love with New York a little bit, and I was like, oh, man, that’s where I want to go,” Holler recalls. Following her high school graduation, Holler studied jazz at the Berklee College of Music before returning to Charleston to complete her musical education at the College of Charleston. She has recorded and performed with several locally-based groups, including the Dirty Kids, the Western Polaroids, and Matadero. Though often in the spotlight as the lead singer, Holler is ambivalent about the attention that it brings her and worries that that ambivalence may undermine her success: “Everybody is me, me, me, show me, let me show you, you know, it’s such a prevalent posture nowadays, where it’s in your face, and who’s going to be the loudest, and who is going to be the most out there, and that’s never been my thing. But I worry do you have to be like that in order to be successful?”
This panel brought together for the first time in the City of Charleston a group of Jewish Cadets who shared their memories in a public forum (September 29, 2013). The program was possible thanks to the collaboration between the Jewish Studies Program at The College of Charleston and The Citadel. Martin Perlmutter introduced the program and Dr. Sam Hines introduced the moderator, Dr. Joelle Neulander. The event was dedicated to the memory of Maurice Fox, Citadel Class 1953. The panelists recall their experiences as Jewish cadets at The Citadel and reflect on how those experiences shaped their lives when they left the institution. All together the panelists experience span over seven decades. They provide a glimpse into the history of The Citadel from the WWII years to the present. The panelist include, Bernard Warshaw, Class of 1942, Bernard Solomon, Class of 1947, Les Bergen, Class of 1969, Steve Josias, Class of 1970, Alan Reyner, Class of 1972 and Jonathan Rosen, Class of 2014.