Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Collection William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Remove constraint Collection: William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Media Type Images Remove constraint Media Type: Images

Search Results

1001. An old saying twisted

An old saying twisted

1003. No more money in failing

No more money in failing

1004. Plan de la Ville de Paramaribo

Plan de la Ville de Paramaribo

1005. She knows the value of her nose

She knows the value of her nose

1006. A profitable dress habit

A profitable dress habit

1007. A hint to the Hebrews

A hint to the Hebrews

1008. Le Juif de Varsovie et sa femme

Le Juif de Varsovie et sa femme

1009. Mrs. H. L. Bischoffsheim

Mrs. H. L. Bischoffsheim

1010. Le juif de Venise

Le juif de Venise

1011. Bizzy Izzy

Bizzy Izzy

1012. Die neue Synagoge in Breslau

Die neue Synagoge in Breslau

1013. Portrait de Madame Bischoffsheim

Portrait de Madame Bischoffsheim

1014. Celebrities of the Day - Sir Moses Montefiore

Celebrities of the Day - Sir Moses Montefiore

1015. [Great Synagogue, Copenhagen]

[Great Synagogue, Copenhagen]

1016. [Jozef Israëls]

[Jozef Israëls]

1017. De Hoogduitsche Jooden Kerk / La Sijnagogue allemande

De Hoogduitsche Jooden Kerk / La Sijnagogue allemande

1018. Visitors at the Leipsic Fair

Visitors at the Leipsic Fair

1019. Confederate States of America Loan

Confederate States of America Loan

1020. Confederate States of America Loan

Confederate States of America Loan

1021. Confederate States of America Loan

Confederate States of America Loan

1022. [Old New Synagogue, Prague]

[Old New Synagogue, Prague]

1023. The Fast of Jerusalem

The Fast of Jerusalem

1024. Dr. Holdheim, Rabbiner zu Frankfurt a/O

Dr. Holdheim, Rabbiner zu Frankfurt a/O

1025. N. M. Rothschild Esq.

N. M. Rothschild Esq.

1026. [Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

[Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

1027. [Ach, mein Sohn, der Abraham…]

[Ach, mein Sohn, der Abraham…]

1028. [Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

[Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

1029. Das Neumondgebet

Das Neumondgebet

1031. The Feast of Dedication

The Feast of Dedication

1032. Jews' Wailing-Place

Jews' Wailing-Place

1033. Festum Purim

Festum Purim

1035. Emancipation

Emancipation

1036. Attakke : auf dem ersten Streifzuge!

Attakke : auf dem ersten Streifzuge!

1037. Die Richtige Mitte

Die Richtige Mitte

1038. Grand-prêtre des Hébreux. Son costume.

Grand-prêtre des Hébreux. Son costume.

1039. Abiti degli Ebrei

Abiti degli Ebrei

1040. Vêtements des Prêtres

Vêtements des Prêtres

1042. Aaron

Aaron

1044. Fire against fire; or, how an amateur hypnotist came to grief

Fire against fire; or, how an amateur hypnotist came to grief

1045. She knew him by his nose / Where he erred

She knew him by his nose / Where he erred

1047. Christmas morning--a slight mistake

Christmas morning--a slight mistake

1048. Touching a tender spot

Touching a tender spot

1050. Juifs d'Alger

Juifs d'Alger

1051. The Feast of Tabernacles

The Feast of Tabernacles

1052. Juives d'Oran

Juives d'Oran

1053. Hepp! Hepp!

Hepp! Hepp!

1054. Juifs de Pologne

Juifs de Pologne

1055. A Jewess of Tetuan

A Jewess of Tetuan

1056. The Jewish high priest in his pontifical habit

The Jewish high priest in his pontifical habit

1057. Autel d'or des parfums

Autel d'or des parfums

1058. Summus pontifex vestibus pontificalibus indutus

Summus pontifex vestibus pontificalibus indutus

1060. Kahal Kadosh Beth Elohim

Kahal Kadosh Beth Elohim

1061. [Türkischer Tempel, Vienna]

[Türkischer Tempel, Vienna]

1062. The Habdalah

The Habdalah

1063. Famille juive du Maroc réfugiée sur la côte de Gibraltar

Famille juive du Maroc réfugiée sur la côte de Gibraltar

1064. Celebration of the Feast of Tabernacles, a great Festival among the Jews

Celebration of the Feast of Tabernacles, a great Festival among the Jews

1065. A wealthy Jewess of Tangier

A wealthy Jewess of Tangier

1066. A Jewess of Tangier

A Jewess of Tangier

1067. Juif d'Alger

Juif d'Alger

1068. Une Familie juive de Mogador

Une Familie juive de Mogador

1069. Jeune fille juive

Jeune fille juive

1070. Femme juive

Femme juive

1071. Huwelyks-plegtigheid van de Portugeesche Jooden

Huwelyks-plegtigheid van de Portugeesche Jooden

1073. The Nuptial Ceremony of the Portuguese Jews

The Nuptial Ceremony of the Portuguese Jews

1076. Furniture of the Tabernacle

Furniture of the Tabernacle

1079. The Holy of Holies

The Holy of Holies

1080. Les Acafoth ou les sept tours, autour du Cercueil

Les Acafoth ou les sept tours, autour du Cercueil

1083. [Funeral, burial]

[Funeral, burial]

1084. Habit of a Levite, from Calmet

Habit of a Levite, from Calmet

1089. La vallée de Josaphat

La vallée de Josaphat

1090. Valley of Jehoshaphat

Valley of Jehoshaphat

1091. Tomb of Rachel, near Bethlehem

Tomb of Rachel, near Bethlehem

1092. Tombs in the Valley of Jehoshaphat

Tombs in the Valley of Jehoshaphat

1093. Preparing for the burial

Preparing for the burial

1094. Jewish burial

Jewish burial

1096. Frontlets, or phlyacteries

Frontlets, or phlyacteries

1097. Imago Viri Judæi

Imago Viri Judæi

1098. A useful accomplishment; or, the beauty of swelling a customer's head

A useful accomplishment; or, the beauty of swelling a customer's head

1099. A fair exchange

A fair exchange

1100. Passover supper

Passover supper