Black-and-white engraving depicting the vestments of a Pharisee. Engraving by Johann Carl Joseph Störcklin. From Biblia, das ist: die gantze Heilige Schrifft Alten und Neuen Testaments, translated by Martin Luther, published Basel: Thurneysen.
Black-and-white etching of the Old Jewish Cemetery in Frankfurt am Main. Etching by Bertha Bagge. From Aus dem alten Frankfurt by Bertha Bagge, published Frankfurt am Main: Reitz & Köhler, 1891-1896.
Black-and-white wood engraving depicting the vestments of a Jewish high priest. From Aunt Charlotte's stories of Bible history for young disciples : designed for the 52 Sundays in the year containing, over 100 stories from the Holy Book, embracing instructive historical events from the Old and New Testaments by Charlotte M. Yonge.
Black-and-white offset print reproduction depicting the marriage ceremony of Leopold de Rothschild and Marie Perugia, held in the Central Synagogue on Great Portland Street in London. Published in the February 19, 1881, edition of Frank Leslie's Illustrated Newspaper.
Black-and-white engraving depicting a Jewish marriage ceremony. From Jüdisches Ceremoniel, first published by Paul Christian Kirchner in 1717, edited and reissued by the Christian Hebraist Sebastian Jugendres in 1724, published Nuremberg: Peter Conrad Monath.
Caricature by Louis M. Glackens published in Puck. The text reads : 1 --Mr. Isaacs: "Dere, now, I vill not vaste time mit dose things no more. Health or no health, time ish moneysh, and moneysh is vot I vos after." 2. --Mrs. Isaacs: "Oh, vot shall I do! Der doctor says as he vill die of der fatness if he don't take der dump-pell exercise." 3. --Mrs. Isaacs: "I haf it! I vill draw some plans und dake dem to dot iron foundries. He shall dake dot exercises." 4. --Mrs. Isaacs: " Come up in dot exercise room, Morris." --Mr. Isaacs: "I vill go, but no exercise for me on your life not." 5 --Mr. Isaacs: "Oh, Repecca! You vos one of dose ingeniuses. I could keep dis up all tay."
Black-and-white offset print reproduction depicting a shochet in a Jewish slaughterhouse. From the article "The Jews in New York--II" by Richard Wheatley, published in the February 1892 edition of The Century Magazine.
Black-and-white offset print reproduction of a Jewish marriage ceremony in Tangier. From The home and synagogue of the modern Jew : sketches of modern Jewish life and ceremonies, published London: Religious Tract Society.
Hand-colored lithograph with two scenes dated 1848 and 1898. 1848: "Emancipation of the Jews" depicts a Jewish man on his knees before an officer, offering a bag of money; in his other hand is a document labeled "Jewish emancipation." 1898: "The Christians as slaves of the Jews" depicts three Christians kneeling before a Jewish man in an officer's coat, as a Jewish man drives a Christian man with a whip in the background.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 5, No. 1. In German, the text reads : --"Nü Itzig, wohin raitst de?" --"Au wai, waiss ich's?" In English, the text reads: --"Nu Itzig, to where are you riding?" --"Oh, do I know that?"
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte. In German, the text reads : --"Herrrr! Nehmen Sie die schlechten Lederstühl, dies sind Kajütenstühl!" --"Was, dies seind kan Jüdestühl? Hob ich doch ezahlet so gut als an Christ!" In English, the text reads : --"Sir! Take the bad leather chair, these are cabin chairs!" --"What, these aren't Jews' chairs? I paid for it just as well as a Christian!"
Black-and-white engraving entitled "horse shares." The scene below is observed above by three men holding the Ten Commandments. In German, the text reads : "Abraham: Sie sind maschuker, alles reit, Jetzt reit'n gar auch unsere Leut! Isaack: Der Jzig zieht die Knie ans Maul. Gebt Acht! Der fällt meih Seel von Gaul. Jakob: Der hat doch sonst'n guten Schlufs, Räb Jzig! -- was machst du für Stufs? Jzig: Herunter bringt'r mich doch nit. Er geht am End schon wieder Schritt. Heruntergeworfener. Das Pferd hat wie mein böles Weib, 5000 Teufel in den Leib! Streicher: Wir streichen euch Drei oder Vier, Dann wird es ruhig euer Thier. Madame Pfau: Das Zettelchen ist wirklich gut. Es langt zum Mantel und zum Hut. Magd: Mein braver Herr, der an mich denkt Hat mir die Aktie geschenkt. Schnipp: Komt! schnaufen wir ein wenig aus, Und reiten hin vor's Kaffehaus. Schnapp: Wird's mit der Eisenbahn gut gehn. Dann war's man wie die Gäule stehn. Schnur: Ich zieh den meinen in den Stall. Und deke mich für jeden Fall. Schnepeper: Der reit' Galopp der Trab der Schritt. Ich denk, ich bleib' so in der Mitt. Stallmeister Meseritzer: Macht was ihr wollt, dös wahls ich doch. Mer wherreitn euch alle noch." In English, the text reads : "Abraham: You are crazy, everything is ready. Even our people are now riding! Isaack: Jzig is pulling his knees into his mouth. Be cautious! He's missing the soul of Gaul . Jakob: He typically has a good ending anyways, Rabbi Jzig! -- what nonsense are you doing. Jzig: He'll not bring me down yet. He goes to the end and takes another step again. He is the thrown down one. That horse has 5000 devils in his body, just like my evil woman. Streicher: We are going to mark out three or four for you all, then it will become quiet for you animals. Madame Pfau: The little note is very good. It is enough for the coat to the hat. Magd: My well behaved Sir, who thinks of me, gave me the shares of stock as a gift. Schnipp: Come on! Let us take a breath for a bit, and let's ride ahead to the Coffee House. Schnapp: Will it go well with the train. Then it would stand like the nags. Schnur: I'm going to guide mine into the stables. And will cover them for any situation. Schnepeper: The rider gallops, the trot, the step. I think, I'm going to stay in the middle like this. Stallmeister Meseritzer: You all can do what you want, that's what I vote for. We will outride all of you eventually."
Color lithograph of the apse and Torah ark of the New Synagogue in Berlin. Lithograph printed Berlin: Lith. Anst. v. W. Loeillot. Published in the Zeitschrift für Bauwesen, Jahrgang 18, 1868.
Hand-colored engraving depicting a Jewish man holding a mezuzah. Engraving by Castelli. From Le Costume ancien et moderne, ou, Histoire du gouvernement, de la milice, de la religion, des arts, sciences et usages de tous les peuples anciens et modernes, Asia, Volume 3, by Giulio Ferrario, published Milan: De l'imprimerie de l'editeur, 1815-1829.
Black-and-white engraving depicting a Jewish man holding a mezuzah. From An historical, critical, geographical, chronological, and etymological dictionary of the Holy Bible, Volume 2, by Augustin Calmet, published London: Printed for J. J. and P. Knapton, etc.
Black-and-white offset print reproduction depicting a Jewish man holding a mezuzah. Published in the April 1880 edition of Frank Leslie's Sunday Magazine.
Engraving of a Jew holding a mezuzah, along with symbols of Hindu and pagan religions. From Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, Volume 6, by Bernard Picart.
Black-and-white engraving of the interior of a synagogue. Engraving by James Mynde. From A new history of the Holy Bible, from the beginning of the world to the establishment of Christianity, Volume 2, by Thomas Stackhouse, published London: Printed for Stephen Austen, 1742-1744.
Sheet music for "Peace, O star of hope," words and music by Rose E. Slesnick, published Oil City, Pennsylvania: R. E. Slesnick. On cover: For the benefit of the Hebrew war sufferers.
Sheet music cover for Jüdische Volkslieder : für mittlere Stimme mit Klavierbegleitung by Wilhelm Grosz and Paul Juon; edited by Carl Seelig, published Leipzig: Gebrüder Hug.
Sheet music cover for "Juive et Chrétienne : duo pour 2 voix de femmes," words by Edouard Plouvier; music by Giuseppe Concone, published Paris: S. Richault.
Sheet music for "Liebes-Dialect : Scherzlied von Albert Sémada; für eine mittlere Singstimme mit Begleitung des Pianoforte," composed by Ernst Simon, published Magdeburg: Heinrichshofen's Verlag.
Black-and-white etching depicting a Jewish priest and high priest preparing to offer a sacrifice. Etching by Michel-François Dandré-Bardon. From Costume des anciens peuples, à l'usage des artistes, Volume 3, by Michel-François Dandré-Bardon, published Paris: chez Alex-Jombert jeune.
Black-and-white etching depicting a Jewish priest and high priest preparing to offer a sacrifice. Etching by Michel-François Dandré-Bardon. From Costume des anciens peuples, à l'usage des artistes, Volume 3, by Michel-François Dandré-Bardon, published Paris: chez Alex-Jombert jeune.
Black-and-white offset print reproduction of a boy during his bar mitzvah ceremony. From the article "The Jews in America" by Alfred Trumble, published in the August 1877 edition of Frank Leslie's Popular Monthly.
Black-and-white offset print reproduction depicting a boy after his confirmation ceremony. From Living London : its work and its play, its humour and its pathos, its sights and its scenes, Vol. 2, by George R. Sims.
Black-and-white engraving of a Aaron in the vestments of a Jewish high priest. From An historical, critical, geographical, chronological, and etymological dictionary of the Holy Bible, Volume 1, by Augustin Calmet, published London: Printed for J. J. and P. Knapton, etc.
Black-and-white mezzotint depicting the vestments of the Jewish high priest, left, and a menorah, right. From Piccola biblioteca religiosa, morale, scientifica e letteraria, Volume 6.
Black-and-white offset print reproduction of Eugène Delacroix's painting Jewish Wedding in Morocco. Published in Payne's Universum und Buch der Kunst, Neue Folge, Dritte Band.
Black-and-white offset print reproduction of a Jewish marriage ceremony. After a drawing by R. Taylor. From Ridpath's universal history, Volume 5, by John Clark Ridpath.
Black-and-white offset print reproduction of the exterior of the Tombs of the Kings in Jerusalem. From A dictionary of the Bible : comprising its antiquities, biography, geography, natural history and literature... by William Smith, published Philadelphia: Porter and Coates.
Color lithographed portrait of three rabbis: the Vilna Gaon (above), Rabbi Meir Leibush (below right), and Rabbi Yitzchak Elchanan Spektor (below left). Printed in Germany.
Color lithographed portrait of three rabbis: Rabbi Yechezkel Landau (above), Rabbi Moses Sofer (below right), and Rabbi Akiva Eger (below left). Printed in Germany.