Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Collection William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Remove constraint Collection: William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Subject (Topic) Jews--Caricatures and cartoons, Antisemitism--Caricatures and cartoons Remove constraint Subject (Topic): Jews--Caricatures and cartoons, Antisemitism--Caricatures and cartoons

Search Results

1. Sure to enjoy it

Sure to enjoy it

2. Juif et chrétien

Juif et chrétien

4. Donnerstag

Donnerstag

5. [Herr Hirsch treten Sie ein…]

[Herr Hirsch treten Sie ein…]

6. [Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

[Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

7. Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

8. [Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

[Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

9. [Wai, verfluchter Hund…]

[Wai, verfluchter Hund…]

10. [Jude, was ist das für eine Betrügerei…]

[Jude, was ist das für eine Betrügerei…]

11. [Sagens mol sachverständiger Maister von de Kunst…]

[Sagens mol sachverständiger Maister von de Kunst…]

12. Für Jäger

Für Jäger

13. [Wo sind se gewese?...]

[Wo sind se gewese?...]

14. [Wolf - wie kimmts doch…]

[Wolf - wie kimmts doch…]

15. You couldn't blame him

You couldn't blame him

16. It was dangerous to say "money"

It was dangerous to say

17. Too easy for him

Too easy for him

18. Jaapje Block

Jaapje Block

19. [L'affre ti la Compagnie ti Gaz…]

[L'affre ti la Compagnie ti Gaz…]

20. Inspired exercise

Inspired exercise

21. [Nü Itzig, wohin raitst de?...]

[Nü Itzig, wohin raitst de?...]

22. [Herrrr! Nehmen Sie die schlechten Lederstühl…]

[Herrrr! Nehmen Sie die schlechten Lederstühl…]

23. Aktien - Reiterei

Aktien - Reiterei

24. [Ne craignez rien….., nous n'aurons pas la guerre!....]

[Ne craignez rien….., nous n'aurons pas la guerre!....]

25. [Ah Rachel I wud'nt shtay in dot vouter...]

[Ah Rachel I wud'nt shtay in dot vouter...]

26. The United States of America

The United States of America

27. Potash and Perlmutter

Potash and Perlmutter

29. [Habn' mer gemacht Kei geschäft!]

[Habn' mer gemacht Kei geschäft!]

30. [Hÿ zal hebben…]

[Hÿ zal hebben…]

31. Empfindsame Betrachtung des Mondes

Empfindsame Betrachtung des Mondes

32. Geschäftsfreunde

Geschäftsfreunde

34. [Mister! Vas costen to go in dot vouter?]

[Mister! Vas costen to go in dot vouter?]

35. XXXII. Börsianer.

XXXII. Börsianer.

36. To be sold

To be sold

37. What are you giving us

What are you giving us

38. [Nun wie geht's?...]

[Nun wie geht's?...]

39. [Mai - höre, Memmelchen!...]

[Mai - höre, Memmelchen!...]

40. [Gott - Schmul - bist de aach gelade zum reichen Salomon…]

[Gott - Schmul - bist de aach gelade zum reichen Salomon…]

41. [Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

[Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

42. Partitenmachende-Närzin

Partitenmachende-Närzin

44. Der Tod zum Juden

Der Tod zum Juden

45. The Hebraization of the American drama

The Hebraization of the American drama

46. Why they get the money : they never talk or think of anything else

Why they get the money : they never talk or think of anything else

48. Sheeney

Sheeney

49. [Ikey! Ikey!! Mein Gott, boy…]

[Ikey! Ikey!! Mein Gott, boy…]

50. Israelchen hat einen Ducaten verschluckt.

Israelchen hat einen Ducaten verschluckt.

51. Viehjuden

Viehjuden

52. An old saying twisted

An old saying twisted

53. She knows the value of her nose

She knows the value of her nose

54. A profitable dress habit

A profitable dress habit

55. A hint to the Hebrews

A hint to the Hebrews

56. [Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

[Herr Major - as Sie mid sind genannt worden als ein Man von Ehr…]

57. [Ach, mein Sohn, der Abraham…]

[Ach, mein Sohn, der Abraham…]

58. [Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

[Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

59. Die Richtige Mitte

Die Richtige Mitte

60. Touching a tender spot

Touching a tender spot

61. The end of Lent

The end of Lent

63. Der Jud

Der Jud

64. Der Jud

Der Jud

65. Der Kipp-und Wipper-Narr

Der Kipp-und Wipper-Narr

66. Satyrisches Bild: Minister

Satyrisches Bild: Minister

67. [So schwör ich, was geschrieben hat der Medakdek…]

[So schwör ich, was geschrieben hat der Medakdek…]

68. [Hersch! Wenn ich dich se…]

[Hersch! Wenn ich dich se…]

69. [Seid ich doch endlich gekimmen aufs rechte Mittel die alte Oelbilder aufzufrischen…]

[Seid ich doch endlich gekimmen aufs rechte Mittel die alte Oelbilder aufzufrischen…]

70. At the costume ball of the Burnupsky Dry Goods Association

At the costume ball of the Burnupsky Dry Goods Association

71. [Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

[Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

72. [Jüdische Männer und Frauen treiben Gänse vor sich her]

[Jüdische Männer und Frauen treiben Gänse vor sich her]

74. [Nach Berlin]

[Nach Berlin]

75. [Alle Wetter!!...]

[Alle Wetter!!...]

76. Ain Andrer von unsere Lait

Ain Andrer von unsere Lait

77. Op de Beurs

Op de Beurs

79. The New Judaea

The New Judaea

80. Judge's fun with the $ mark

Judge's fun with the $ mark

81. He knew he would wake up

He knew he would wake up

82. Odds and ends by "Zim"

Odds and ends by

83. Pêle-mêle

Pêle-mêle

84. Der Triumph der Jugend

Der Triumph der Jugend

85. Der Jud

Der Jud