Fotografía en color de una pareja de immigrantes mexicanos junto a un compañero de trabajo estadounidense cantando durante una fiesta de Navidad organizada por Sunny Side, la compañía que los empleaba. Los dos hombres están tocando la guitarra y la joven carga un niño en sus brazos. / Color photograph of a recently arrived Mexican couple and an American co-worker singing during a Christmas party organized by Sunny Side, the company that employed them. The two men are playing guitars and the young woman holds a child on her arms.
Fotografía en color de un trabajador agrícola en Parkers Farms, Wadmalaw Island quitando el plástico negro utilizado en el campo para controlar las malezas y mantener la humedad del suelo. / Color photograph of an agricultural worker at Parkers Farm, Wadmalaw Island. He is removing the black plastic used on fields to retain moisture and control weeds.
Carta de recomendación para una pareja joven que emigra a los Estados Unidos. En ella, el cura párroco Enrique Ugalde Rodríguez solicita apoyo para Arturo Mata Sánchez y Herminia del Carmen Campos Reyes y afirma que “son jóvenes sanos, sin vicios, respetuosos, honestos, trabajadores y cristianos." / Letter of recommendation for a young couple moving to the United States written by their parish priest, Enrique Ugalde Rodriguez, for Arturo Mata Sánchez and Herminia del Carmen Campos Reyes. He states, "they have no vice and are wholesome, respectful, honest, hardworking, and good Christians." He asks for support for them.
Volante para promocionar la 9° Cena y Baile de Navidad de la organización Tri-County Hispanic American Association. Incluye en el reverso un mapa con la ubicación del lugar donde se realizara el evento. / Flyer to promote the Tri-County Hispanic American Association 9th Anniversary Christmas Dance and Banquet. The back page presents a map with the event venue location.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 2 de octubre de 1995. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the October 2, 1995, board meeting.
Carta firmada por R.S. Tyler y dirigida al presidente de la organización Tri-County Hispanic American Association, Mr. Mercado, agradeciendo la participación del grupo de danza "El Coqui"en la celebración del mes de la hispanidad de Southern Division Naval Facilities Engeniering Command. / A letter signed by R. S. Tyler and addressed to the president of the Tri-County Hispanic American Association, Mr. Mercado, thanking the participation of the dance group "El Coqui" in the Hispanic month celebration of the Southern Division Naval Facilities Engineering Command.
Agenda mecanografiada de la reunión del 20 de diciembre de 1995. Incluye notas escritas a mano. / December 20, 1995 typed meeting agenda. Includes handmade notations.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 5 de junio de 1995. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the June 5, 1995, board meeting.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 3 de septiembre de 1995. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the 3 September, 1995, board meeting.
Reporte contable que detalla las transcacciones ocurridas en el período julio-septiembre de 1995. / The budget report includes transactions that occurred from July to September 1995.