Black-and-white engraving depicting, above, Simon of Trent, whose disappearance and murder led to charges of blood libel against the Jewish community of Trent; below, an image of a Judensau (Jews' sow). This engraving is a copy of a wall painting on the bridge tower of Frankfurt am Main; the bridge was demolished in 1801. In German, the text reads : "Au weih Rabbi Anschl, au, au! Mausch, au weih, au, au! Sauff Mauschi, sauff die Milch! Friss du Rabbi den Dreck, es ist doch alle Zeit euer bestes Geschleck!" In English, the title reads : "In 1475 on Maundy Thursday, the child Simon, who was 2 years old, was murdered by the Jews." In English, the text reads : "Oy vey Rabbi Anschl, oy, oy! Mausch, oy vey, oy, oy! Drink Mauchi, drink the milk! Eat, Rabbi, this filth! That's your greatest delicacy!"
Caricature published in Judge depicting the merchandise of a store for four weather conditions : very dry and sultry; clear and warmer; cloudy and occasional showers; and cold wave with indications of snow.
Hand-colored etched satirical portrait of merchant Samuel Samuel (1775-1873). Drawn, etched, and published by Richard Dighton, January 1818. Reissue published by Thomas McLearn, 26 Haymarket, 1824.
Caricature by Franklin Morris Howarth published in Puck. The text reads : 1 --Mr. Hockheimer: "Ach! Mein Gott, Shakop, vy you vaste your dime ofer dot foolish pook--over dot crazy fool pusiness about dot palmistry. Dot vill nefer do you no goot votefer." --Hockheimer, Jr.: "Oh! Don't vorry, Fader--it maype gomes in handy some day." 2 --Mr. Hockheimer (after trying in vain for over an hour to fit customer with hat): "Vait, don't go, mein frendt; I see vot I gan do." 3 --Mr. Hockheimer (in anguish): "Oh! Shakop, mein sohn! Dish vas awful. I loose me a gustomer. Efery hat in der store ish too pig for his head. Vot vill I do me?" --Hockheimer, Jr.: "Calm yourself, Fader. I tries vot I gan do." 4 --"Goot morning, Mister. Oh! yes; dot hat vas entirely too pig. Say! Mister, did you effer hear apout dot science of palmistry, vot dells your fortune py der lines on your handt? Gif me your handt, I tells you." 5 --"You vas porn under a lucky planet. Your line of life vas goodt undt long, you vill live to old age." 6 --"Your power for knowledge is enormously developed. You vill become a prilliant man--a scholar, a statesman, perhaps der President. You vas a porn leader of men--like Napoleon." 7 --"You have great powers of concentration and determination--you vill succeed in votefer you underdakes." 8 --"Fader, you must have made some mistakes. Any of dese hats vill fit der great schentlemans. Give me a larger size. Goot." 9 --Mr. Hockheimer (falling on his son's neck): "Oh! mein sohn, der pride of mein life. I dakes you in bartnership tomorrow."
Caricature by Joseph Ferdinand Keppler published in the February 22, 1882, edition of Puck. The caption reads : "Puck's proposition to make the nations happy all around." Under Quotations: "England - Jews in demand." The caricature depicts Queen Victoria taking two Jews under her arms.
Black-and-white etched satirical portrait of Ismael Aga, a noted peddler and beggar in the area of the Royal Exchange in London. London: Published 4 July, 1812, by Robert Wilkinson.
Caricature by Franklin Morris Howarth published in Puck. The text reads : 1 --Mr. Isaacs: "Ikey, look, look! See vat your fader learns out mit dis pook! I can do it! I'm a hypnotister!" 2 "Now watch! Here gomes a jay gustomer. Go out mit der store. Leaf me alone. I will hypnotister him. I vill get me double brices! 3 --"Vat, you only vant a pair of pants? Look me in der eye!" --Mr. Hardacre (aside): "That feller is tryin' ter hypnertize me. I used ter be purty good at that game, myself. I'll try my hand at it." 4 --Mr. Isaacs (aside): "Oh! If I had only known dese dricks pefore. (To Hardacre.) Look in der glass. Isn't dot fine, undt only feefty tollars." --Mr. Hardacre: "I'll let him think he has me!" 5 --Mr. Isaacs: "And you vant a fine silk hat. Ah! you look schoost like dot Brince of Vales (Aside.) Oh! dis vas too easy!" --Mr. Hardacre (aside): "Now I'm ready to begin on him." 6 (Making the hypnotic passes : immediately transfixing Isaacs and handing him a piece of paper). "Now you want your money, I suppose? Here is a hundred-dollar-bill. Give me the change." 7 --"Yes, that is right! Ten, twenty, thirty, forty. Now, you sit down on that chair and don't move until that clock strikes five. Good-by!" 8 --Young Isaacs: "Fader, vat's der matter? You see nodding mit your eyes open. Vhere's der gustomer you hypnertisted? Vake up! Vake up!" 9 --Mr. Isaacs (as he awakes): "Vhat! Dere vas no hundret-tollar-bill in der drawer? Four ten-tollar-bills missin'? Oh, mein sufferin' peoble! Dot feller was a hypnotister himself! Ikey, Ikey! purn dot pook!"
Caricature by James Montgomery Flagg published in Judge. The caption reads : --Customer: "Are the colors in this mackintosh fast colors?" --Clerk: "Very fast; in fact, when it rains, I guarantee that they will run."
Caricature by Franklin Morris Howarth published in Puck. The text reads : 1 --Mr. Dawson: "Ah! I like these blustery, windy mornings." 2 --Mr. Dawson: "Phew! That was a gust." 3 --Itinerant hat collector: "Dings vas gomin' my vay. Dot vas a good ringer." 4 --Itinerant hat collector: "I vill schoost gover it mit dis odder von." --Mr. Dawson: "I don't wear cape coats after this. Where's my hat?" 5 --Mr. Dawson: "Well, I'll be hanged! My hat nowhere in sight. It must have blown over that wall. Well, I'm in a pretty fix! I'll catch my death of cold, bareheaded in this wind." 6 --Mr. Dawson: "Ah! Perhaps this Jew will sell me one of those hats. Have you a hat there to fit me, my friend? " 7 --The itinerant collector: "Dot vas too pad your hat plows over der vall. Yes, I haf a hat vat I schoost pought from Mr. Vanderbildt. Ach! So hellup me gracious! It vas schoost your size, undt I sell him for t'ree tollar." 8 --Mr. Dawson: "Mary, I had a very funny experience. My hat blew off and went over a garden wall. A hat peddler came along just in the nick of time and sold me this one for three dollars. It is just as good as new." 9 --Mrs. Dawson (in disgust): "James Dawson, there are no fools like an old fool! You had better wear a bonnet tied on with strings the next time you go out in the wind. This is your own hat, and has your name inside."
Sheet music cover for "Levi Lion, or thats the best link in an Isralites chain; a new comic song," written by an amateur; adapted by I. Lawson, published London: J. Fentum.
Caricature by Eugene Zimmerman published in Judge. The text reads : 1 "Coom in, mein frendt, und dry on dis eleven-dollar suit. Id vill cost you noddings to do so." 2 "Dot suit vos made for you, mein frendt. Take id for nine dollars." 3 "Dere you are, my dear sir. Der Prindts of Wales couldn't be better suited." 4 "Donner and blitzen! Dot man's got a fit, und dot elegand suit vill be ruined." 5 "That was a happy thought. He won't bother me no more with his old clothes."
Caricature depicting a Jewish man called "Monowski" working as a peddler after two years in the United States. This card is the second of a set of four trade cards from the series "Our New Citizens" published by Geo.Topp.
Caricature by Charles Jay Taylor published in the August 8, 1888, edition of Puck. The text reads : --Ben and Levi: "You can haf dose clodings sheap, und we treat you mit a drink und a cigar! --Workingman: "Bah! You've been using those old togs for a sign for over twenty-five years. I'm going down to Cleveland's Free-Wool Emporium!"
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 34. In German, the text reads : --"Soll uns Gott behüte, was thust de, reitst auf den Schacher an so hohem Fasttag?" --"Üh wie komm ich mir vor - woas für'n Fasttag?" --"Nu - Zerstörung Jerusalems - --"Was kümmerts mich - hab ich doch ka Haus in Jerusalem." In English, the text reads : --"May God protect us, what are you doing, are you riding off to haggle on such an important fast day?" --"Ugh, how do I feel about this - what sort of day of fasting?" --"Nu - the destruction of Jerusalem -" --"What do I care - I don't have a house in Jerusalem."