Carmela was born in a rural community called Ojo de Agua, Santa Cruz, Nundaco, Tlaxiaco, in the state of Oaxaca, Mexico. She grew up speaking Mixtec, learned to speak Spanish in school, and from an early age helped her family with the house and small farm chores. At the age of fourteen, after finishing middle school, she moved to Mexico City. In the interview, Carmela tells about her life in the capital, first under the care of her mother's godmother and then employed with two other families. She tells about the things she learned living in a big city, but also about the situations of injustice and abuse to which she was subjected. Back in her village, Carmela married a childhood friend. Unfortunately, the couple's first baby was stillborn. The loss of her child left her in such deep pain that her family feared for her mental health. Relatives and friends advised them to travel to the United States to distract themselves and recover. Though she was initially unwilling to leave her homeland and terrified to cross the border, she joined her husband anyway and set off along the road to the north. Carmela remembers how they prepared for the trip and the problems they faced in the desert. She also tells of her first impressions upon arriving in South Carolina and how she learned to live in the United States, where her three children were born. Finally, Carmela reflects on work, access to education and health services, her concerns about immigration raids, and her dreams for her family.Carmela nació en una comunidad rural llamada Ojo de Agua, Santa Cruz, Nundaco, Tlaxiaco, en el estado de Oaxaca, México. Creció hablando mixteco, aprendió a hablar español en la escuela y desde temprana edad trabajó junto a su familia en las tareas de la casa y el campo. A los catorce años, después de terminar la escuela media se mudó a la Ciudad de México. En la entrevista, Barrios relata cómo fue su vida en la capital, primero bajo el cuidado de la madrina de su madre y luego empleada con otras dos familias. Cuenta las cosas que aprendió viviendo en una gran ciudad, pero también las situaciones de injusticia y abuso a las que fue sometida. De vuelta en su pueblo, Barrios se casó con un amigo de la infancia. Desafortunadamente el primer bebe de la pareja nació muerto. La pérdida de su niño la dejó sumida en un dolor tan profundo que su familia temió por su salud mental. Familiares y amigos le aconsejaron que viajara a los Estados Unidos para distraerse y recuperarse. Sin deseos de dejar su tierra y aterrorizada de cruzar la frontera, emprendió junto a su esposo, el camino al norte. Barrios recuerda cómo se prepararon para el viaje y los problemas que enfrentaron en el desierto. También cuenta sus primeras impresiones al llegar a Carolina del Sur y cómo fue su proceso de aprender a vivir en los Estados Unidos donde nacieron sus tres hijos. Por último, Barrios reflexiona sobre el trabajo, el acceso a la educación y los servicios de salud, sus preocupaciones sobre las redadas de inmigración y sobre sus sueños para su familia.
Felipa was born in a small town in the state of Oaxaca called Capulín and grew up there with her parents and six siblings. She never went to school and contributed to the family economy by participating in the house and field chores from a very young age. Her father was a seasonal agricultural worker in northern Mexico, and Felipa began traveling and working with him when she was nine years old. At the age of fourteen, she moved in with the father of her first daughter, who later emigrated to the United States and never returned. She met and married a farmworker from Guerrero, and together they decided to try their luck in the United States. They traveled the country, working in the fields and in poultry processing plants. Her marital life was very difficult, and fearing for her life, Felipa returned to Mexico. Determined to turn her life around, she left her children with her mother and returned to work in the United States with the illusion of saving enough money to be able to have the whole family together. "My reason is to bring all my children here in the United States so that I can work and give what they want and they can study, " Felipa said. She is now grateful to have achieved her dream: "When I reunited with all my children I told them, ‘Now I'm happy,’ and even now I'm still happy for it, because a daughter died, but I know she died, I know where she is, I know where she went. But they're all with me, I know what they do, I know what they are going to do. There is one who obeys, one does not obey, but I am with them.” Felipa proudly reveals that one of her sons, Antonio, graduated with honors from Strafford High School and is currently a student at the College of Charleston. Felipa nació en un pequeño pueblo del estado de Oaxaca llamado Capulín y allí creció junto a sus padres y seis hermanos. Nunca fue a la escuela y desde pequeña tuvo que dedicarse a las labores del hogar y el campo. Su padre trabajaba como campesino migrante en el norte de México y a los nueve años, Felipa López empezó a viajar a la cosecha junto con él. A los catorce años se fue a vivir con el padre de su primera hija, quien luego emigró a Estados Unidos y nunca más regresó con ellas. Más tarde se unió a otro jornalero originario de Guerrero, y juntos decidieron probar suerte en Estados Unidos. Recorrieron el país trabajando en la agricultura y en plantas procesadoras de pollo, pero a causa de los problemas matrimoniales y temiendo por su vida Felipa regresó a México. Decidida a dar un vuelco en su vida, dejó a sus hijos a cargo de su madre y regresó a trabajar a Estados Unidos con la ilusión de ahorrar para poder tener a toda la familia junta. “No perdí tiempo”” Mi razón es traer todos mis hijos aquí en Estados Unidos, para que yo pueda trabajar y dar lo que ello quiere y estudiar ellos.” Felipa se siente agradecida de haber logrado su sueño: “cuando yo encontré todos mis hijos les dije, ahora sí estoy feliz y hasta horita sigo siendo feliz por ello, porque una mi hija se murió, pero sé que se murió, sé dónde está, sé dónde se fue, pero todos ellos están conmigo, sé lo que hacen, sé lo que piensan hacer, hay uno obedece, uno no obedece, pero estoy con ellos.” Felipa cuenta con orgullo que uno de sus hijos, Antonio, se graduó con honores en la escuela Strafford y actualmente es alumno del College of Charleston.
Margarita was born in Santiago Juxtlahuaca in a very small town in the Sierra de Oaxaca, Mexico. Much of her childhood was spent in a shelter for children, where she suffered from the lack of family affection and from economic shortcomings. At sixteen, she went to live with her uncles in Mexico City and began working. "I was rebellious. I wanted to learn, to get out of poverty, to wear beautiful clothes," she recalls. When she returned to Oaxaca, she worked as a bilingual employee at a small local bank. She met a boy who was a seasonal worker in the United States, and they got married and had two children. Facing the scarcity of resources in Mexico, her husband decided to migrate again, and this time she joined him. They left their children with their mother-in-law and went to California to work in agriculture. They missed their children terribly and considered returning to Mexico, but in the end, they decided that it was better for the children to join them in the United States. Together they traveled and worked in different parts of the country until they finally settled in South Carolina.Margarita nació en Santiago Juxtlahuaca en un pueblo muy pequeño de la Sierra de Oaxaca, México. Gran parte de su infancia transcurrió en un albergue para niños donde sufrió la falta de afecto familiar y las carencias económicas. A los dieciséis años se fue a vivir con unos tíos a la Ciudad de México y allí comenzó a trabajar. “Era rebelde, quería aprender, salir de la pobreza, usar ropa bonita”. Cuando volvió a Oaxaca, trabajó como empleada bilingüe en un pequeño banco local. Conoció a un muchacho que trabajaba por temporadas en Estados Unidos, se casaron y tuvieron dos niños. Cuando la necesidad económica los apremió, el decidió volver a emigrar y ella se le unió. Dejaron los niños con su suegra y fueron a California a trabajar en la agricultura. Dado que extrañaban mucho a los pequeños pensaron en volverse, pero al final decidieron que era mejor que los niños se les unieran en Estados Unidos. Todos juntos viajaron y trabajaron en distintas partes del país hasta que finalmente se establecieron en Carolina del Sur.
Héctor was born San Andres Ixtlahuaca, Oaxaca, Mexico. In the interview, he talks about his land, the Trique culture and language, his work, and his love for basketball. Before arriving in the United States, Héctor followed the path of many young people from his region and emigrated to Mexico City in search of work and better opportunities. Just arrived in the big city, life was difficult because he had no acquaintances and did not speak Spanish well. Later, he got married and had three children. After separating from his wife, he returned to Oaxaca. Before long, he joined a group of people from his town who were planning the trip the north and crossed the border with them, arriving in California, where he worked in agriculture. He eventually settled in Moncks Corner, South Carolina. He started working at Carolina Nurseries and later obtained employment in the construction sector. His greatest passion is basketball. Héctor is the coordinator of the Hispanic League of Basketball that convenes numerous families in the area every weekend.Héctor nació en San Andrés Ixtlahuaca Oaxaca, México. En la entrevista habla acerca de su tierra, la cultura y la lengua trique, su trabajo y su amor por el basquetbol. Antes de llegar a Estados Unidos, Ramírez siguió el camino de muchos jóvenes de su región y emigró a la Ciudad de México en busca de trabajo y un mejor porvenir económico. Recién llegado a la gran ciudad sufrió penurias porque no tenía conocidos y no hablaba bien en español. Más tarde se casó y tuvo tres hijos. Después de separarse de su esposa regresó a Oaxaca. Al poco tiempo se unió a un grupo de gente de su pueblo que emprendía el viaje al norte y cruzó la frontera con ellos, llegando a California, donde trabajó en la agricultura. Finalmente, se estableció en Moncks Corner, Carolina del Sur. Comenzó a trabajar en Carolina Nurseries y posteriormente consiguió empleo en el rubro de la construcción. Su mayor pasión es el basquetbol. Héctor es el coordinador de la liga Hispana de Basquetbol que convoca cada fin de semana a numerosas familias del área.
Beryle Stern Jaffe, born in 1945, talks about growing up in Columbia, South Carolina. She is the eldest daughter of Sarah Kramer and Henry Stern. After Henry was discharged from the military, the Sterns settled in Henry’s home city of Columbia, where he joined his father, Gabe Stern, in his dry goods business, at that time located in nearby Lexington. Beryle recalls segregation and how prejudice against African Americans manifested in public, as well as in her own home with regard to their hired help. The interviewee married Pierre Jaffe in 1967. Pierre, a native of Paris, France, immigrated as a child to the United States with his mother, who had married an American soldier. Pierre and Beryle raised two children, Jason and Erin, in Columbia. Interviewer Lilly Stern Filler’s parents, Ben and Jadzia Stern, were Holocaust survivors who settled in Columbia after World War II. Beryle and Lilly describe the degree to which Lilly’s parents, particularly her father, adjusted to life in a new country.
Roselen Morris Rivkin, born in 1926 in Romania, immigrated with her family to the United States in 1932. They lived first in Elkhart, Indiana, then South Bend, Indiana. She met her husband, Arnold Rivkin, of Columbia, South Carolina, while he was stationed at Notre Dame during World War II. They married in South Bend in August 1946 and moved about three months later to Columbia to operate Edward’s Men’s Shop at the corner of Washington and Assembly streets. After twenty years, the store relocated to 1625 Main Street and reopened as Marks’ Men’s Wear. Roselen talks briefly about Arnold’s parents, Rachel and Raphael Rivkin, and recalls the Jewish merchants she knew on Assembly Street and Main Street. She found Columbia’s Jewish community to be small, close-knit, and welcoming. Roselen and Arnold raised three children, Mark, Allen, and Lynda, in the capital city. For a related interview, see Caba Rivkin, Mss. 1035-017.
Sidney Rittenberg, born in 1921, talks about growing up in Charleston, South Carolina. He relates memories of his parents, Muriel Sluth (Slutsky) and Sidney Rittenberg, Sr., and his older sister, Elinor, who married Art Weinberger, also of Charleston. The interviewee’s paternal grandfather, Samuel Oscar Rittenberg (1867–1932) emigrated from Lithuania and, after living in New York for a time, ended up in Charleston working in real estate with Triest & Israel. Samuel served as president of Brith Sholom Synagogue and was a South Carolina state legislator. Sidney Sr. was a reporter for the News and Courier before becoming a self-taught attorney, partnering with Louis Shimel in the law firm Shimel & Rittenberg. He was a Charleston City Councilman, active in local civic clubs, and associated with many prominent Charlestonians of his day. Although his parents often attended Shabbat services at Kahal Kadosh Beth Elohim, Charleston’s Reform synagogue, the interviewee notes that they didn’t observe the High Holidays. Growing up, Sidney had Jewish and non-Jewish friends. He says, “I didn’t really like being Jewish because it separated me from the other kids. . . . I thought, ‘I’m an American. Why should I be anything else?’” Sidney noticed tension between the Reform Jews and the Orthodox Jews. “People looked down on each other because they weren’t strict enough or they were too strict.” He describes instances of antisemtism; portrays an African-American man who made baskets and wove figures like dolls and ships; and recalls enjoying children’s programs offered by The Charleston Museum. The interviewee discusses an incident that deeply affected him as a fourteen-year-old; he witnessed the unjust treatment of a black man by the police and was powerless to stop it. See also Sidney’s second interview with Dale Rosengarten on June 19, 2013, and his two interviews with cousin Deborah Lipman Cochelin on July 27, 2013, and October 27, 2013.
Sidney Rittenberg, in this follow up to his interview on June 17, 2013, recalls his initial encounters with the idea of Communism. While attending Porter Military Academy, the school chaplain, Reverend William W. Lumpkin, got Sidney’s attention when he stated, “There are people working in little Communist cells around the South, secretly, for equality and justice that are Communists and they don’t consider themselves Christians, but the lives they lead are like Christian lives.” As a teen Sidney was exposed to “socialists, communists, anarchists, everything imaginable liberal,” when he spent a summer at the New Jersey resort run by his maternal grandparents, Martin and Sadie Sluth (Slutsky). “I was struck by the fact that the one who was a Communist, who was a lawyer, was very reasonable and seemed to make a lot of sense to me.” While attending the University of North Carolina at Chapel Hill, Rittenberg volunteered to teach local mill workers how to read and write, and he began working with unions in Durham, North Carolina. Sidney also joined the American Student Union, eventually becoming president of the left-wing campus organization. In 1940, Sidney left school. By that time he had joined the Communist Party [CP] in defiance of a federal investigation of the college’s president, Dr. Frank Porter Graham, “on charges of Communist sympathy.” Sidney traveled to New York and to his hometown of Charleston, South Carolina, to collect CP dues and renew contact with members. The interviewee describes his experiences as a trade union organizer in High Point and Roanoke Rapids, North Carolina, and his work on behalf of the Alabama Sharecroppers Union [SCU] in the early 1940s. Rittenberg and interviewer Dale Rosengarten share stories about union organizer Clyde Johnson and labor organizer Claude Williams. Dale’s fieldwork for her undergraduate thesis on the SCU led her husband, Theodore Rosengarten, to record the story of a black tenant farmer named Ned Cobb, and produce a book called All God’s Dangers: The Life of Nate Shaw, which won the National Book Award in 1974. Sidney describes how his union organizing for R. J. Reynolds workers in Winston-Salem, North Carolina, led to him being drafted into the army shortly after the Japanese bombed Pearl Harbor in 1941, despite being rejected earlier because of poor eyesight. Rittenberg outlines his service in the U.S. Army, particularly while stationed in China, beginning around the time of the Japanese surrender in 1945. Serving as a claims investigator for the army and, later, after his discharge in January 1946, serving as a famine relief observer for the United Nations Relief and Rehabilitation Administration [UNRRA], he witnessed the inner workings of Chinese society. “These people were not only in the grip of a terrible backward oppressive system . . . they accepted it as fate, as proper. . . . That’s the great thing that Mao and the Chinese Communists did; they broke up that concept of fate, that you can’t do anything about it, and they made people feel that they could do something.” Sidney joined the CP in China and contributed by supplying books, helping people who were in danger leave the area, and providing whatever assistance was needed. He notes the difference between the CP in the U.S. and the CP in China. After leaving UNRRA, Sidney, intending to head home to the U.S., instead met CP leader Zhou Enlai and General Nie Rongzhen, who offered Sidney a job helping the CP reach out to the American people. Sidney touches on how he coped with being imprisoned in China for more than a dozen years. Imprisonment and solitary confinement “didn’t change me . . . because I believed in the principles. I believed we were working for a better world and there was nothing better to do than that.” He comments on the positive reception he received when he returned to the U.S. in 1980, and notes that “I didn’t really turn from Marxism/Leninism until about a year after I got out of prison the second time. Then I began reexamining basic premises.” In 1993, he co-authored with Amanda Bennett the story of his life in China, The Man Who Stayed Behind. See also two more interviews with Sidney Rittenberg, conducted by his cousin Deborah Lipman Cochelin on July 27, 2013, and October 27, 2013.
Sidney Rittenberg talks a second time with cousin Deborah Lipman Cochelin in follow-up to their recording session on July 27, 2013. Some of the interview covers the same ground as Sidney’s June 17 and June 19, 2013, interviews with Dale Rosengarten, including stories about his family; the unjust treatment of an African American by Charleston, South Carolina, policemen in the mid-1930s; and Rittenberg’s experiences living and working in China. Sidney attended Sunday school at Kahal Kadosh Beth Elohim (KKBE), the Reform synagogue in Charleston, South Carolina, and relates his memories of KKBE’s Rabbi Jacob Raisin. When he was about fourteen years old, Sidney met Joseph Nelson Mease, a College of Charleston freshman from Canton, North Carolina. Mease introduced Sidney to topics in natural science and historic figures like Charles Darwin. “The main effect that Joe Mease had on me was that I immediately declared myself an atheist.” Sidney describes his after-school activities, family vacations, and how he befriended medical school students and helped them with their studies while he was still in high school. He discusses why he chose to pursue his college degree at the University of North Carolina, Chapel Hill, instead of taking advantage of a full scholarship to Princeton. For graduate studies, he was sent to Stanford University by the U.S. Army to study Chinese language, politics, culture, history, and anthropology. In September 1945, Rittenberg was assigned to the army’s claims department in the judge advocate’s office in Kunming, China. While in China, he observed that the foreigners who were allowed into the country between 1946 and 1966 came from all over the world and the vast majority were Jewish. “Why? Because, like me, they grew up with, first of all, a natural affinity for oppressed people.”
Sidney Rittenberg, born in Charleston, South Carolina, in 1921, is interviewed by Deborah Lipman Cochelin, whose great-grandmother Rachel Rittenberg Sanders was a sister of Sidney’s grandfather Samuel Oscar Rittenberg. Sidney tells stories about his parents, Muriel Sluth (Slutsky) and Sidney Rittenberg, Sr., and his sister Elinor Rittenberg Weinberger. He talks about growing up in Charleston, including the schools he attended and the friends he made. A good bit of the narrative is similar in content to his June 17, 2013 interview with Dale Rosengarten. The cousins recall several members of their extended family and Sidney describes time spent as a child on Sullivan’s Island. See also Sidney Rittenberg’s other interviews on June 19, 2013 and October 27, 2013.