Luz Alvarado was born in Mexico in 1984. She is a single mother of two, a college student, a full-time worker, and a volunteer. In the interview, Alvarado tells about growing up in poverty and how America resonated in her young mind as the remedy for her family problems. When she was fourteen, she was sent to spend a few weeks with her grandmother who lived in a small town. There she met a man much older than her and was flattered by his attentions. He told her he was on his way to the United States and invited her to go. She decided to go without letting anybody know, excited about the prospect of achieving the American dream, and seeing her brother who was living in Florida. Soon, she realized this man had not been honest about his intentions, but by then she was crossing the border. In the interview, Alvarado tells about the complex relationship she had with this man who became her husband and the father of her two daughters. It took her several years but finally, she was able to leave the relationship, and since then she has been the sole provider for her kids. Because she was a victim of criminal abuse, she was able to apply and obtain a visa that allows her to stay and legally work in the United States. Alvarado says that changing her legal status enormously improved her quality of life; she is no longer living in fear of being deported and separated from her children. Finally, she talks about being a Meals on Wheels’ volunteer, helping her church, and the dreams she has for her future and her daughters’. Descripción: Luz Alvarado nació en México en 1984. Cada día, Alvarado cumple muchos papeles diferentes: es madre soltera de dos hijas, estudiante universitaria, trabajadora de tiempo completo y voluntaria en su comunidad. En la entrevista, Alvarado recuerda que creció en la pobreza y que los Estados Unidos resonaban en su mente joven como el remedio para los problemas de su familia. Cuando tenía catorce años, fue enviada a pasar unas semanas con su abuela que vivía en un rancho. Allí se encontró con un hombre mayor que ella que pronto la hizo sentirse halagada con sus atenciones. Le dijo que estaba en camino a Estados Unidos y la invitó a ir, insistiendo en que debía decidirse pronto. Alvarado pensó que era su oportunidad para trabajar y ganar dólares para ayudar a su familia y también de volver a ver a su hermano que vivía en la Florida. Sin dejarle saber a nadie, emprendió el viaje. No había pasado mucho tiempo cuando se dió cuenta de las verdaderas intenciones de su acompañante y se arrepintió de su decisión, pero para entonces, ya estaba cruzando la frontera. En la entrevista, Alvarado habla de la compleja relación que mantuvo con este hombre que se convirtió en su marido y el padre de sus dos hijas. Cuando finalmente fue capaz de dejar esa relación abusiva se convirtió en el único sostén de sus hijas. Debido a que fue víctima de abuso criminal pudo aplicar y obtener una visa que le permitió quedarse y trabajar legalmente en Estados Unidos. Alvarado explica que adquirir documentos para residir y trabajar legalmente ha mejorado enormemente su calidad de vida, que gracias a ello ya no vive con el temor a ser deportada y separada de sus hijas. Por último, cuenta de su trabajo voluntario en Meals on Wheels of Charleston y en su iglesia y acerca de los sueños que tiene para su futuro y el de sus hijas.
JoDee Robinson (b.1969), a child of Cuban immigrants, was born in New York and grew up in New Jersey. Her father owned a restaurant that was at the center of family life. There, Robinson learned to work, made friends, and met her future husband, Richard Robinson. In the interview, Robinson tells about her childhood and teen years as a first-generation American child, and reflects on how their parent’s background, language, and culture colored her experiences. She married an Irish man and soon they realized had very different expectations about roles and responsibilities in the family. Soon after marrying, the Robinsons decided to move south. They lived for a while in Miami, Florida, but finally got established in Summerville, South Carolina. Robinson worked as an interpreter at Midland Park Elementary and did volunteer work with a Hispanic Methodist Pastor. She experienced firsthand the needs of the children and families and was moved to give a creative and positive answer. With that goal, the Robinsons created the nonprofit organization, Nuevos Caminos. In 2011, they were deeply involved in challenging the South Carolina Immigration Law SB 20. Robinson says she was outraged because she realized her own father, a Cuban-American with a strong accent, was at risk to be singled out, stopped and detained if the law passed with full force. In the interview, she also talks about the racism she has encountered while living in South Carolina. Descripción: Hija de inmigrantes cubanos, JoDee Robinson (1969) nació en Nueva York y se crio en Nueva Jersey. Su padre era dueño de un restaurante que fue el centro de la vida familiar. Allí, Robinson aprendió a trabajar, hizo amigos y conoció a su futuro marido, Richard Robinson. Robinson reflexiona acerca de sus años de infancia y adolescencia como hija de inmigrantes y explica como la historia de sus padres, su cultura y lenguaje matizaron todas estas vivencias tempranas. Al poco tiempo de casados, los Robinson decidieron mudarse al sur. Residieron por un tiempo en Miami, Florida pero finalmente se radicaron en Summerville, Carolina del Sur. Robinson trabajó como intérprete en la escuela Midland Park e hizo trabajo voluntario con un pastor de la Iglesia Metodista. Caminando los barrios fue testigo de las necesidades de los niños y las familias. Así nació su determinación de dar una repuesta apropiada y para hacerlo fundó junto a su esposo la organización sin fines de lucro, Nuevos Caminos. En 2011, los Robinson participaron activamente en la recusación de la ley de inmigración de Carolina del Sur SB 20. Robinson cuenta que el proyecto de ley la afectó de manera personal porque se dio cuenta de que su propio padre, un cubano-americano que habla inglés con acento extranjero, corría el riesgo de ser detenido y maltratado si la ley se aprobaba en toda su extensión. Finalmente, cuenta sobre el racismo que ella ve en Carolina del Sur y cuales son sus planes para el futuro.