Carta de agradecimiento dirigida a Juanita Bosch por su participación en la organización del Festival Hispano. / Thank you note to Juanita Bosch for her involvement in the organization of the Hispanic Festival.
Volante para promocionar una actividad para recaudar fondos en Goose Creek el día 25 de marzo de 1995. / Flyer to promote a fundraising event in Goose Creek on March 21, 1995.
Volante de un evento informativo sobre inversiones presentado por Tony Martin de Pioneer Mutual Funds y Don Fickling de Mutual of Omaha. / Flyer of an educational event focused on investment presented by Tony Martin of Pioneer Mutual Funds y Don Fickling of Mutual of Omaha.
Segundo número de "La Voz Hispana" publicación bilingüe de la organización Tri-County Hispanic American Association. / Second issue of the Tri-County Hispanic American Association bilingual newsletter.
Primer número de "La Voz Hispana" publicación bilingüe de la organización Tri-County Hispanic American Association. / First issue of the Tri-County Hispanic American Association bilingual newsletter.
Volante para promocionar el baile del día de la madre con la participación de la Orquesta Innovacion y el DJ Rob. / Flyer to promote a Mother's Day dance featuring Orquesta Innovacion and DJ Rob.
Tercer número de "La Voz Hispana" publicación bilingüe de la organización Tri-County Hispanic American Association. / Third issue of the Tri-County Hispanic American Association bilingual newsletter.
Cuarto número de "La Voz Hispana" publicación bilingüe de la organización Tri-County Hispanic American Association. / Forth issue of the Tri-County Hispanic American Association bilingual newsletter.
Programa de la 9° Cena y Baile de Navidad. Incluye una breve descripción de la organización Tri-County Hispanic American Association, los nombres de los socios fundadores y de los miembros de la junta directiva, el cronograma de las actividades del evento, la biografía del orador y el menú de la cena. / Tri-County Hispanic American Association 9th Christmas Banquet and Dance Program. Includes a brief description of the organization, the names of the founding and board members, the events of the night, the keynote speaker bio, and the menu.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 18 de julio de 1994. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the 18 July 1994 board meeting.
Borrador del volante del Festival Hispano '94. detalla el cronograma de actividades e incluye una lista de vendedores de comida. / Hispanic Festival '94 flyer draft. Includes an event calendar and a list of food vendors.
Reporte correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero de 1994 y el 18 de julio de 1994. / Report corresponding to 1 January 1994 through 18 July 1994.
El reporte detalla los ingresos y egresos de dinero ocurridos durante el planeamiento y ejecución de las actividades del día de la madre. También incluye las horas de trabajo voluntario y su valor monetario. / The report details the income and expenses that occurred during the planning and execution of Mother's Day activities. It also includes an estimate of the volunteer hours and their monetary value.
El documento detalla todas las actividades del día, desde la partida desde la Base de la Fuerza Aérea en Charleston hasta el regreso a la noche al mismo sitio. / The document details the day's activities, from the morning departure from Charleston Air Force Base to the evening return to the location.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 17 de junio de 1994. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the June 17, 1994 board meeting.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del 3 de octubre de 1994. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the October 3, 1994, board meeting.
Acta mecanografiada de la reunión de la junta directiva de la organización Tri-County Hispanic American Association del día 1 de agosto de 1994. / Tri-County Hispanic American Association typed minutes of the August 1, 1994 board meeting.
Carta de agradecimiento dirigida a Juanita Bosch por su participación en el Festival Hispano '94 firmada por Esther Joy y John Mercado. / Thank you letter to Juanita Bosch for her participation in the '94 Hispanic Festival, signed by Esther Joy and John Mercado.
Calendario del mes de septiembre de 1994 de la organización Tri-County Hispanic American Association. Incluye eventos comunitarios, cumpleaños y aniversarios. / Tri-County Hispanic American Association September 1994 Calendar. Includes community events, anniversaries, and birthdays.
Volante a color del Festival Hispano del 20 de agosto de 1994 en Palmetto Island County Park. / Flyer of the Hispanic Festival, August 20, 1994, at Palmetto Island County Park.
Formulario de inscripción para vendedores completado por Bosch Exterior Services. En el reverso el formularion incluye una lista de reglas que los participantes deben acatar. / Vendors registration form filled out by Bosch Exterior Services. On the back the festival regulations are listed.
Fotografía en color de Mario Puga a la edad de veinte años. Se lo ve rodeado de plantas y sonriendo. La fotografía fue tomada en su lugar de trabajo, Beckets Nursery en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga at age twenty. He is surrounded by plants and he is smiling. The photograph was taken at Beckets Nursery in Johns Island where he was employed.
Fotografía en color de Mario Puga asomándose a través del techo de su automóvil recientemente adquirido. La fotografía fue tomada en el vecindario construido por Habitat for Humanity, Esau Jenkins en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga standing through the sunroof of his recently purchased car. The photo was taken in the Esau Jenkins Habitat for Humanity neighborhood in Johns Island.
Fotografía en color de Alma López a la edad de dieciséis años trabajando en Beckets Nursery en Johns Island. / Color photograph of Alma Lopez at age sixteen working in Beckets Nursery in Johns Island.
Fotografía en color del chef Rubén García mostrando varios platos para las fiestas de fin de año. Aparece vestido con un traje de chef y un sombrero rojo. La foto fue tomada en el Canal 5 donde García apareció como cocinero invitado en un programa de noticias durante varios meses en los años noventa. / Color photograph of chef Ruben Garcia showing several Holiday dishes. He is wearing a chef coat and a red hat. The photo was taken at Channel 5 where he was featured cooking for several months on the nineties.
Fotografía en color de un grupo de gente formando un gran círculo en el parque Palmetto Islands durante el Festival Hispano. Un niño lleva una bandera de México. / Color photograph of people standing in a large circle around an open space in the Palmetto Islands County Park during the Hispanic Festival. A child in the foreground holds the Mexican Flag.
Fotografía en color de Juanita Bosch, miembro de la organización Tri-County Hispanic American Association, parada cerca de una mesa con comida en el Festival Hispano. Se la ve con los brazos levantados y sacando la lengua. / Color photograph of Juanita Bosch, member of the Tri-County Hispanic-American Association standing near a table with food at the Hispanic Festival. She's posing with her hands up as she sticks out her tongue.
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico pertenenciente a la organizacion Tri-County Hispanic-American Association en el escenario de la Semana de la Hispanidad en Marion Square. / Color photograph of a dance group from Puerto Rico huddled together on stage in Marion Square during Hispanic Week. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de niños desfilando y portando banderas durante el Festival Hispano./ Color photograph of children marching in a flag parade during the Hispanic Festival in Palmetto Islands County Park.
Fotografía en color de un grupo de danza bailando una danza tradicional boliviana en el escenario del Festival Hispano./ Color photograph of a traditional Bolivian dance performance at the Hispanic Festival
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association actuando en Marion Square durante la semana de la Hispanidad. / Photograph of a dance group from Puerto Rico performing a couples' dance at the Hispanic Festival. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de dos mujeres pertenecientes a un grupo de baile de Puerto Rico pertenenciente a la organizacion Tri-County Hispanic-American Association actuando en el Festival Hispano. Las mujeres llevan su vestido tradicional de colores vivos. / Color photograph of a dance group from Puerto Rico Performing at the Hispanic Festival. This photo is a close-up of two dancers during the performance. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de cuatro bailarinas de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association actuando en el Festival Hispano. Las mujeres llevan su vestido tradicional de colores vivos. / Color photograph of a dance group from Puerto Rico Performing at the Hispanic Festival. This photo focuses on four dancers mid-performance. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico pertenenciente a la organizacion Tri-County Hispanic-American Association actuando en el Festival Hispano. Las mujeres llevan su vestido tradicional de colores vivos. / Color photograph of a dance group from Puerto Rico performing at the Hispanic Festival. The women are wearing their traditional colorful dresses. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association actuando en Marion Square durante la semana de la Hispanidad. / Photograph of a dance group from Puerto Rico performing at the Hispanic Week in Marion Square. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association en el escenario del Festival Hispano./ Color photograph of a dancer group from Puerto Rico standing on stage at the Hispanic Festival. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de cuatro miembros de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association posando juntas. / Color photograph of four members of a dance group from Puerto Rico posing together in Marion Square during Hispanic Week. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Fotografía en color de miembros de un grupo de baile de Puerto Rico perteneciente a la organización Tri-County Hispanic-American Association posando juntos en Marion Square durante la Semana de la Hispanidad. / Color photograph of members of a dance group from Puerto Rico posing together in Marion Square during Hispanic Week. The dancers are members of the Tri-County Hispanic-American Association.
Carnés de socio de la organizaciónTri-County Hispanic American Association pertenecientes a Juana Bosch y Jimmy Bosch. / Tri-county Hispanic Association membership cards belonging to Juana Bosch and Jimmy Bosch.
Fotografía en color de un grupo de baile de Puerto Rico actuando en el Festival Hispano. Las mujeres llevan su vestido tradicional de colores vivos. / Color photograph of a dance group from Puerto Rico performing at the Hispanic Festival. The women are wearing their traditional colorful dresses.
Fotografía en color de un trío de música folclórica boliviana actuando en el Festival Hispano en Palmetto Island park. / Color photograph of a Bolivian folk music trio performing at the Hispanic Festival at the Palmetto Island Park.
Fotografía en color de Martha McCraig luciendo un vestido tradicional de Panamá. / Color photograph of Martha McCraig wearing a traditional Panama costume.
Fotografía en color de dos mujeres pertenecientes a Tri-County Hispanic American Association. Una de ellas sostiene una placa de reconocimiento que dice: "Tri-County Hispanic American Association Fortuna Doss, Miembro Fundadora, ¡Qué la suerte te acompañe! Mayo 31, 1987" / Color photograph of two women members of The Tri-County Hispanic American Association. One of the women holds a recognition plaque reading, "Tri-County Hispanic American Association, Fortuna Doss, Miembro Fundadora, ¡Que le suerte te acompañe!, Mayo 31, 1987" (Tri-County Hispanic American Association, Fortune Doss, Founding Member, May good look be with you, May 31, 1987)
Fotografía en color de un grupo de mujeres, una de ellas, Fortuna Doss, muestra una placa en la que se la reconoce por su rol como miembro fundador de Tri-County Hispanic American Association. Una nota en el reverso de la foto dice Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama". / Color photograph of a group of women, one of them, Fortuna Doss, holds a recognition plaque as a founder member of the Tri-County Hispanic American Association. A note on the verso reads, "Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama."