Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Collection William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Remove constraint Collection: William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs
Number of results to display per page

Search Results

1501. Autel d'or des parfums

Autel d'or des parfums

1502. Summus pontifex vestibus pontificalibus indutus

Summus pontifex vestibus pontificalibus indutus

1505. Hepp! Hepp!

Hepp! Hepp!

1506. [Unser Verkehr]

[Unser Verkehr]

1507. Unser Verkehr

Unser Verkehr

1508. Juifs de Pologne

Juifs de Pologne

1509. Jacobs Kriegsthaten

Jacobs Kriegsthaten

1511. [Unser Verkehr]

[Unser Verkehr]

1512. Bijoutier juif à Tanger

Bijoutier juif à Tanger

1513. Africa / Afrique / Afrika

Africa / Afrique / Afrika

1514. A Jewess of Tetuan

A Jewess of Tetuan

1516. Kahal Kadosh Beth Elohim

Kahal Kadosh Beth Elohim

1517. [Türkischer Tempel, Vienna]

[Türkischer Tempel, Vienna]

1518. Berbère / Négresse / Juif et Juive d'Alger

Berbère / Négresse / Juif et Juive d'Alger

1519. Femme Iuive

Femme Iuive

1520. An artist's notes in Tunis

An artist's notes in Tunis

1521. Juifs Tunisiens

Juifs Tunisiens

1522. Juive mariée

Juive mariée

1523. [Arbancanfod, Sitsith, Lampe Sabathique, Simurim, Matsot, Lulab, Citron, Sophar, Mezuza]

[Arbancanfod, Sitsith, Lampe Sabathique, Simurim, Matsot, Lulab, Citron, Sophar, Mezuza]

1524. Instrumens qui servent à la Circoncision

Instrumens qui servent à la Circoncision

1525. [Enseignes militaires]

[Enseignes militaires]

1526. Tableau des principales religions du monde

Tableau des principales religions du monde

1527. Scroll or copy of the law, and its covering

Scroll or copy of the law, and its covering

1528. [Herr Hirsch treten Sie ein…]

[Herr Hirsch treten Sie ein…]

1529. [Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

[Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?...]

1530. [Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

[Nu - Herr Baron - wann krieg' ich denn mein Geld…]

1531. Partitenmachende-Närzin

Partitenmachende-Närzin

1532. A Jewish Rabbi dressed for Prayers

A Jewish Rabbi dressed for Prayers

1533. Wos zu hand'ln!

Wos zu hand'ln!

1534. [Wai, verfluchter Hund…]

[Wai, verfluchter Hund…]

1536. [Torah scroll and ornaments]

[Torah scroll and ornaments]

1537. [Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

[Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?...]

1538. Prêtre

Prêtre

1541. Le passage de la mer rouge / Passage of the Red Sea

Le passage de la mer rouge / Passage of the Red Sea

1542. Genesis Cap. I. v. 26.27 Homo ex Humo / 1. Buch Mosis Cap. I. v. 26.27 Erschaffung und Zeugung des Menschen

Genesis Cap. I. v. 26.27 Homo ex Humo / 1. Buch Mosis Cap. I. v. 26.27 Erschaffung und Zeugung des Menschen

1544. [Queen Esther]

[Queen Esther]

1545. Liber Psalmorum

Liber Psalmorum

1546. Abraham offering up Isaac

Abraham offering up Isaac

1547. The Song of Miriam

The Song of Miriam

1548. Josué arrêtant le soleil / Joshua commanding the sun

Josué arrêtant le soleil / Joshua commanding the sun

1549. רחב והמרגלים

רחב והמרגלים

1550. [Judith, le départ]

[Judith, le départ]

1551. Cap. XXXII Genesis

Cap. XXXII Genesis

1552. Das Erste und andere Buch Samuelis

Das Erste und andere Buch Samuelis

1553. [Vitulus Aureus, Sacrificia secundi Ordinem a Deo præscriptu, Exploratorum a Chananæa reditus]

[Vitulus Aureus, Sacrificia secundi Ordinem a Deo præscriptu, Exploratorum a Chananæa reditus]

1554. Leviti Cap. XI. v. 7 Chazir, porcus / III. Buch Mosis Cap. XI. v. 7 Das Schwein

Leviti Cap. XI. v. 7 Chazir, porcus / III. Buch Mosis Cap. XI. v. 7 Das Schwein

1555. [And he overlaid it with pure gold within and without]

[And he overlaid it with pure gold within and without]

1556. Liber Regum

Liber Regum

1557. The Deluge

The Deluge

1558. ["Lay not thine hand upon the lad…for now I know that thou fearest God"]

[

1559. Genesis Cap. XX. v. 16 Siclorum diversitas / I. Buch Mosis Cap. XX. v. 16 Unterschiedliche Sikel

Genesis Cap. XX. v. 16 Siclorum diversitas / I. Buch Mosis Cap. XX. v. 16 Unterschiedliche Sikel

1560. L'Ebrietà di Noè, pittura di Paolo Uccello Fior

L'Ebrietà di Noè, pittura di Paolo Uccello Fior

1561. The Arrival of Rebecca

The Arrival of Rebecca

1562. Exodi Cap. XII. v. 11 Coena Paschalis / II. Buch Mosis Cap. XII. v. 11 Verzehrung des Osterlamms

Exodi Cap. XII. v. 11 Coena Paschalis / II. Buch Mosis Cap. XII. v. 11 Verzehrung des Osterlamms

1563. Genesis Cap. XXXII. v. 24.25.31.32 Lucta cum Angelo / I. Buch Mosis Cap. XXXII. v. 24.25.31.32 Der Englische Zweikampf

Genesis Cap. XXXII. v. 24.25.31.32 Lucta cum Angelo / I. Buch Mosis Cap. XXXII. v. 24.25.31.32 Der Englische Zweikampf

1564. Genesis Cap. L. v. 2.3 Iacobus aromate conditus / I. Buch Mosis Cap. L. v. 2.3 Der balsamirte Jacob

Genesis Cap. L. v. 2.3 Iacobus aromate conditus / I. Buch Mosis Cap. L. v. 2.3 Der balsamirte Jacob

1566. La plaie des ténèbres / The plague of darkness

La plaie des ténèbres / The plague of darkness

1567. Moyse enfant présenté à Pharaon

Moyse enfant présenté à Pharaon

1568. Israel in Egypt

Israel in Egypt

1570. [Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day]

[Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day]

1571. [The Prophesy of Isaiah]

[The Prophesy of Isaiah]

1572. Liber Esther

Liber Esther

1573. The Six Days Work of the Creation

The Six Days Work of the Creation

1574. אברהם ויצחק

אברהם ויצחק

1575. Inspired exercise

Inspired exercise

1576. Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

Moderne Zeden. Twee Vrienden van den Prins.

1577. Vot doesh you peddles?

Vot doesh you peddles?

1578. La France financière

La France financière

1579. [Sketch of a pogrom]

[Sketch of a pogrom]

1582. Die Copulation

Die Copulation

1583. A Jewish marriage in Tangiers

A Jewish marriage in Tangiers

1584. Exodi Cap. XXIX v. 13-22 Deo ex Ariete Sacra / II. Buch Mosis Cap. XXIX v. 13-22 Gottgeheiligte Stücke vom Widder

Exodi Cap. XXIX v. 13-22 Deo ex Ariete Sacra / II. Buch Mosis Cap. XXIX v. 13-22 Gottgeheiligte Stücke vom Widder

1585. The Third Book of Moses, called Leviticus

The Third Book of Moses, called Leviticus

1586. In a Jewish slaughter-house--examining the knife

In a Jewish slaughter-house--examining the knife

1587. Liber Levitici

Liber Levitici

1588. [Emancipation der Juden / Die Christen als Sclaven der Juden]

[Emancipation der Juden / Die Christen als Sclaven der Juden]