Caricature by Gustave Frison depicting a Jewish stockbroker haggling over the terms of a trade outside the Paris Stock Exchange. He is portrayed as speaking French with a Yiddish accent.
Hand-colored lithographed caricature depicting a Jewish peddler with his wares. The caption, which translates to "All is not gold that glitters," implies that his wares might not be as valuable as they seem. Lithograph by Pierre Langlumé. Published Paris: Noël et Dauty.
Black-and-white wood engraving depicting Moses descending from Mount Sinai with the Ten Commandments. Wood engraving by Héliodore Pisan after an illustration by Gustave Doré.
Black-and-white wood engraving depicting the ceremony of Havdalah. Original illustration from the article "The Jews in New York--II" by Richard Wheatley, published in the February 1892 edition of The Century Magazine.
Engraving and text from Darstellungen menschlicher Narrheiten (Representations of human follies). In German, the text reads : "Der Juden ihr Betrug und List. / Beӱ weiten nicht zulänglich ist, / Partiten so ich mit Manier. / Kan spielen hurtig dort und hier. / Ja, ja, die Mauschel lassen dir, / Das Præ du sehr verschmiktes Thier." In English the text reads : "The Jews' betrayals and tricks. / Far and wide it is inadequate, / To make false coins in such a manner. / I can play daily here and there. / Yes, yes, the Mauschel let you. / That's the priority you bejeweled animal." This engraving is part of a series satirizing the foolish schemes people believed during the economic crisis in the early 17th century.
Hand-colored engraved caricature of a Jewish peddler. Engraving by Franz Barth. In German, the text reads : "Gar veile nennen Juden mich / Und machen drüber lustig sich - / Ich bitt Euch, mit dem Witze spart / Es giebt auch Juden ohne Bart, / Und veile, die sich Christen nennen / Und doch betrügen, wo sie können." In English, the text reads : "Many call me a Jew / And mock me for it - / I beg you, spare me the mockery / There are also Jews without a beard, / And many who call themselves Christians / And yet deceive, wherever they can."
Engraving of a Jew holding a mezuzah, along with symbols of Hindu and pagan religions. From Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, Volume 6, by Bernard Picart.
Black-and-white steel engraving of the Tomb of Absalom, Tomb of Benei Hezir, and Tomb of Zechariah in the Valley of Jehoshaphat (Kidron Valley) in Jerusalem. Engraving by Thomas Heawood after a drawing by Alexius Geyer. Printed and published Leipzig: A. H. Payne.
Sheet music cover for "Le juif-errant : quadrille pour piano," composed by Philippe Musard, published Paris: E. Troupenas & Cie, London: R. Cocks, and Mainz: B. Schott.
Caricature. In German, the text reads : --"Mai - höre, Memmelchen! Hab' ich doch gemacht alle Papierche zu baarem Gold und wollt' es wegschicken, weil es nicht mehr sicher ist hier - aber sie lassens nicht mehr hinaus, und wenn sie uns hier todtschlagen kriegen se unser Geld ach noch - das bringt mich um." In English, the text reads : "Dear mother, isten to me! I had all of the paper money turned into bars of gold and wanted to send it away, because it isn't safe here anymore - but they are not letting any more out, and if they kill us here, they will get our money also - that kills me."
Caricature. In German, the text reads : --"Gott - Schmul - bist de aach gelade zum reichen Salomon - und hast nich emal e reines Hemd an?" --"Du ja auch nich - !" --"Weßt De was, zieh Du mein Hemd an - und ich Dains, so haben wir doch Baide die Wäsche gewechselt!" In English, the text reads : --"Oh, God - Schmul - you're also invited to rich Salomon's -- and don't even have a clean shirt on?" --"You don't either - !" --"You know what, you put my shirt on - and I'll put on yours, that way it'll look like we both just mixed up the laundry!"
Sheet music cover for "Levi Lion, or thats the best link in an Isralites chain; a new comic song," written by an amateur; adapted by I. Lawson, published London: J. Fentum.
Caricature by Louis M. Glackens published in Puck. The text reads : 1 --Mr. Isaacs: "Dere, now, I vill not vaste time mit dose things no more. Health or no health, time ish moneysh, and moneysh is vot I vos after." 2. --Mrs. Isaacs: "Oh, vot shall I do! Der doctor says as he vill die of der fatness if he don't take der dump-pell exercise." 3. --Mrs. Isaacs: "I haf it! I vill draw some plans und dake dem to dot iron foundries. He shall dake dot exercises." 4. --Mrs. Isaacs: " Come up in dot exercise room, Morris." --Mr. Isaacs: "I vill go, but no exercise for me on your life not." 5 --Mr. Isaacs: "Oh, Repecca! You vos one of dose ingeniuses. I could keep dis up all tay."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte. In German, the text reads : --"Herrrr! Nehmen Sie die schlechten Lederstühl, dies sind Kajütenstühl!" --"Was, dies seind kan Jüdestühl? Hob ich doch ezahlet so gut als an Christ!" In English, the text reads : --"Sir! Take the bad leather chair, these are cabin chairs!" --"What, these aren't Jews' chairs? I paid for it just as well as a Christian!"
Black-and-white engraving entitled "horse shares." The scene below is observed above by three men holding the Ten Commandments. In German, the text reads : "Abraham: Sie sind maschuker, alles reit, Jetzt reit'n gar auch unsere Leut! Isaack: Der Jzig zieht die Knie ans Maul. Gebt Acht! Der fällt meih Seel von Gaul. Jakob: Der hat doch sonst'n guten Schlufs, Räb Jzig! -- was machst du für Stufs? Jzig: Herunter bringt'r mich doch nit. Er geht am End schon wieder Schritt. Heruntergeworfener. Das Pferd hat wie mein böles Weib, 5000 Teufel in den Leib! Streicher: Wir streichen euch Drei oder Vier, Dann wird es ruhig euer Thier. Madame Pfau: Das Zettelchen ist wirklich gut. Es langt zum Mantel und zum Hut. Magd: Mein braver Herr, der an mich denkt Hat mir die Aktie geschenkt. Schnipp: Komt! schnaufen wir ein wenig aus, Und reiten hin vor's Kaffehaus. Schnapp: Wird's mit der Eisenbahn gut gehn. Dann war's man wie die Gäule stehn. Schnur: Ich zieh den meinen in den Stall. Und deke mich für jeden Fall. Schnepeper: Der reit' Galopp der Trab der Schritt. Ich denk, ich bleib' so in der Mitt. Stallmeister Meseritzer: Macht was ihr wollt, dös wahls ich doch. Mer wherreitn euch alle noch." In English, the text reads : "Abraham: You are crazy, everything is ready. Even our people are now riding! Isaack: Jzig is pulling his knees into his mouth. Be cautious! He's missing the soul of Gaul . Jakob: He typically has a good ending anyways, Rabbi Jzig! -- what nonsense are you doing. Jzig: He'll not bring me down yet. He goes to the end and takes another step again. He is the thrown down one. That horse has 5000 devils in his body, just like my evil woman. Streicher: We are going to mark out three or four for you all, then it will become quiet for you animals. Madame Pfau: The little note is very good. It is enough for the coat to the hat. Magd: My well behaved Sir, who thinks of me, gave me the shares of stock as a gift. Schnipp: Come on! Let us take a breath for a bit, and let's ride ahead to the Coffee House. Schnapp: Will it go well with the train. Then it would stand like the nags. Schnur: I'm going to guide mine into the stables. And will cover them for any situation. Schnepeper: The rider gallops, the trot, the step. I think, I'm going to stay in the middle like this. Stallmeister Meseritzer: You all can do what you want, that's what I vote for. We will outride all of you eventually."
Black-and-white of the character Joad, the Jewish high priest, from Jean Racine's tragedy Athalie. Joad is shown wearing the vestments of the Jewish high priest. Engraving by Alexandre Chaponnier. From the series Galerie théâtrale.
Hand-colored engraving of the character Joad, the Jewish high priest, from Jean Racine's tragedy Athalie. Joad is shown wearing the vestments of the Jewish high priest. Engraving by Ludwig Wolff after Edmond Geffroy.
Black-and-white engraving entitled depicting "express travel" to the Sabbath. One man whips a horse, urging it to go faster, while another holds up a timepiece.
Black-and-white engraving depicting a Jewish circumcision. Engraving by Gérard Jean-Baptiste Scotin after Hubert-François Gravelot. From The Ceremonies and Religious Customs of the Various Nations of the Known World : together with historical annotations and several curious discourses... Written originally in French, and illustrated with a large number of folio copper plates designed by Mr. Bernard Picart, and curiously engraved by most of the best hands in Europe..., Volume 1, published London: William Jackson and Claude Dubosc, 1733-1739.
Donnerstag (Thursday). In German, the text reads : "Der Tag an den mann wird gemahnt / Die Schulden zu bezahlen, / Kommt oft so schnell herbeigerant / Das mann erschrickt zumalen; / Wenn mann Just nicht bei Gelde ist, / Ach! da macht einem Jud und Christ. Wahrhaftig Donnerstäge." In English, the text reads : "The day on which one is reminded / To pay the debts, / It often sneaks up on one so quickly, / That one becomes the picture of shock. / When one doesn't have access to the money, / Oh! As does a Jew and a Christian."
Color map of Franzensbad (Františkovy Lázně), with a key to important public buildings, including the synagogue. Published Zurich: Orell Füssli & Co.
Lithograph for the sheet music cover for "Le juif errant : quadrille brillant," by Victor Lazard, published Paris: L. d'Arnaud. Lithograph by Frédéric Bouchot.
Metal engraving of Moses and Aaron flanking the Chumash, with Torah crown above it. The image above depicts Moses receiving the Ten Commandments on Mount Saini, surrrounded by crowds of ancient Israelites. The image below depicts the Temple in Jerusalem.
Caricature on the subject of Jewish emanicipation. In German, the text reads : "Du machst mit deinen Geld hienieden. / Ganz nach Gefallen Krieg und Frieden. / Zum Dank sind diese grosse Orden. / Dir allgemach zutheil geworden. / Zwar darf ich das Kreuz nicht leiden. / Doch golden nehm' ich's an mit Freuden. / Wie Meyer, Hirsch und Löwe schon. / Gold bringt zum Ruhm und hohe Ehre. / Hoch stehe ich auf goldne Heere. / Und hoff' Emancipation." In English, the text reads : "You put your money beneath you. / All of it after the beneficial war and peace. / Thank God these are the largest orders. / The majority became a part of it. / Even though I am not allowed to suffer the cross. / Still, golden I'll take it on with friends. / Like Meyer, Hirsch, and Löwe already. / Gold brings glory and high honors. / I stand up high on golden armies. / And hope for emancipation." Published Leipzig: Luis Rocca.
In the town square, one man holds up the Ten Commandments; another ducks under a prayer shawl. In German, the text reads : "Dieses hat euch Gott gegeben. / Wollt Ihr's rein verehren lieben, / Wird Euch Heilin diesem Leben. / Und Gottseligkeit einst drüben! / Laßt das Alte uns verfechten! / Nichts von Ehren nichts von Lieben, / Nichts von Freiheit nichts von Rechten; / Leichter fischt es sich im Trüben." In English, the text reads : "This was given to you all by God. / Do you all want to love and honor its purity, / It will heal you all in this life. / And God's blessing is over there! / Allow the old to advocate for us! / Nothing from honor, nothing from love, / Nothing from freedom, nothing from rights; / It is easier to fish in the fog."
Black-and-white engraving of a Torah scroll and its ornaments. From The Ceremonies and Religious Customs of the Various Nations of the Known World : together with historical annotations and several curious discourses... Written originally in French, and illustrated with a large number of folio copper plates designed by Mr. Bernard Picart, and curiously engraved by most of the best hands in Europe..., Volume 1, published London: William Jackson and Claude Dubosc, 1733-1739.
Black-and-white engravings depicting Sukkot at the Portuguese Synagogue in Amsterdam, above, and Portuguese Jews in a sukkah during Sukkot, below. Engraving after Bernard Picart.
Black-and-white lithograph depicting two men hving a conversation on the street. In German, the text reads : "Alle Wetter!! 200 prct und jetzt wo der Moment gekommen ist, dass ich nothwendig Geld brauche, bekäm ich statt dessen - eine Million Zündhölzl!" In English, the text reads : "All weather! 200 prct and now that the moment is finally here, now that I actually need money, I received a million matches instead!"
Black-and-white lithograph depicting two men outside of a notary. In German, the text reads : --J: "No ne Dublone, oder s'wird Se reie." --N: "Es thut's nit--!" In English, the text reads : --J: Another coin, or else it's going to be free. --N: It's not working--!"
Black-and-white stipple engraved portrait of rabbi and scholar Manasseh ben Israel. Engraving by Laurens after a drawing by Lowe. From an original portrait by Rembrandt.
Color lithographed portrait of three rabbis: the Vilna Gaon (above), Rabbi Meir Leibush (below right), and Rabbi Yitzchak Elchanan Spektor (below left). Printed in Germany.
Color lithographed portrait of three rabbis: Rabbi Yechezkel Landau (above), Rabbi Moses Sofer (below right), and Rabbi Akiva Eger (below left). Printed in Germany.
Engraving of a Jewish man wearing a prayer shawl and phylacteries. From Introduction à l'Ecriture sainte, où l'on traite tout ce qui concerne les Juifs… by Bernard Lamy.
Black-and-white engraving of the interior of the Old New Synagogue in Prague. Engraving by Josef Rybička after an original by Vincenc Morstadt. Published Prague: Karl André.
Black-and-white offset print reproduction of the exterior of the Grand Synagogue of Paris. From La France juive. Essai d'histoire contemporaine. Edition illustrée de scène, vues, portraits, cartes et plans... by Édouard Drumont.
Black-and-white offset print reproduction of the interior of the Grand Synagogue of Paris. From La France juive. Essai d'histoire contemporaine. Edition illustrée de scène, vues, portraits, cartes et plans... by Édouard Drumont.
Black-and-white lithograph of the exterior of St. Thomas Synagogue in Charlotte Amalie on the island of Saint Thomas in the U.S. Virgin Islands. Lithograph by Charles Fuchs lith. Inst., Hamburg.
Print reproduction of a black-and-white etching of the exterior of the Plum Street Temple, now the Isaac M. Wise Temple, home of K.K. B'nai Yeshurun. Original etching by Edward Timothy Hurley.
Black-and-white offset print reproduction of the exterior of the former location of Congregation Beth Israel on Main Street in Hartford, formerly the home of the First Baptist Church. The congregation renamed the building Touro Hall. From Geer's Hartford City Directory.
Print reproduction of a pen and ink drawing of the exterior of the Portuguese Synagogue in Amsterdam. Original drawing by Ludwig Willem Reymer Wenckebach.
Caricature by Grant E. Hamilton published in Judge. The text reads : --Ikey Ikestein loves to skate and do that backward roll, it makes such a pretty figure on ice. --We have at last found out why Silverstein is so fond of the violin. --Those long German pipes seem to be the favorite with Mr. Levy; he dotes on the one with a very crooked stem, the design is so good. --What Mr. Cohen saw when his clothing-shop burnt out. --Mr. Moses bought this piano because the foot-pedal caught his eye. --Mr. McFudd adapted the shape of his pretzels to it. --Goldberg had a bicycle built to suit his own ideas of beauty. --Mrs. Levi compliments herself on the way she trained the vines on the porch of her house.
Print reproduction of the oil painting The Praying Jew (The Rabbi of Vitebsk) by Marc Chagall. The original painting is held in the Joseph Winterbotham Collection at the Art Institute of Chicago.
Hand-colored lithograph of the exterior of the Semper-Synagoge (Semper Synagogue), also known as the Dresdner Synagoge (Dresden Synagogue) or Alte Synagoge (Old Synagogue). Lithograph by Johann Riedel after a drawing by Gustav Täubert. Published Dresden: Verlag v. G. Täubert.
Black-and-white lithograph of the interior of Santa María la Blanca in Toledo. Lithograph by Auguste Mathieu from an illustration by Nicolas-Marie-Joseph Chapuy. From Le Moyen-age monumental et archéologique, published Paris: A. Hauser.
Black-and-white lithograph of the interior of the Old New Synagogue in Prague. Lithograph by František Šír after a painting by Josef Mánes. Published Prague: Verlag von Wolf Pascheles.
Hand-colored lithographed portrait of singer Rosine Bloch in costume as Amnéris in Verdi's Aida, performed at the Opéra de Paris (Théâtre de l'Opéra) in 1880. Costume designed by Eugène Lacoste.
Black-and-white lithograph depicting the interior of the original building of Kahal Kadosh Beth Elohim in Charleston. From a painting by Solomon Nunes Carvalho. Lithograph printed Philadelphia: J. T. Bowen.
Black-and-white lithograph depicting the interior of the original building of Kahal Kadosh Beth Elohim in Charleston. From a painting by Solomon Nunes Carvalho. Lithograph printed Philadelphia: J. T. Bowen.
Limit your search
William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs✖[remove]1,588