Search

Search Constraints

Start Over You searched for: Collection William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Remove constraint Collection: William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs Media Type Images Remove constraint Media Type: Images Subject (Topic) Antisemitism--Caricatures and cartoons Remove constraint Subject (Topic): Antisemitism--Caricatures and cartoons

Search Results

101. [Wolf - wie kimmts doch…]

[Wolf - wie kimmts doch…]

102. Vot doesh you peddles?

Vot doesh you peddles?

103. Donnerstag

Donnerstag

104. Double profit

Double profit

105. A profitable dress habit

A profitable dress habit

106. Israelchen hat einen Ducaten verschluckt.

Israelchen hat einen Ducaten verschluckt.

107. Too easy for him

Too easy for him

108. Our worst editor. Joseph Pulitzer, and his opinion of Life.

Our worst editor. Joseph Pulitzer, and his opinion of Life.

109. Eil-Reise zum Schabes

Eil-Reise zum Schabes

110. [Herr Hirsch treten Sie ein…]

[Herr Hirsch treten Sie ein…]

111. Ein Vorschlag zur Güte

Ein Vorschlag zur Güte

113. Emancipation

Emancipation

114. Odds and ends by "Zim"

Odds and ends by

115. The end of Lent

The end of Lent

116. Sure to enjoy it

Sure to enjoy it

117. Eppes Rors von unsere Leut

Eppes Rors von unsere Leut

118. She knew him by his nose / Where he erred

She knew him by his nose / Where he erred

119. [Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

[Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht…]

120. Inspired exercise

Inspired exercise

121. No more money in failing

No more money in failing

122. La France financière

La France financière

123. [Jüdische Männer und Frauen treiben Gänse vor sich her]

[Jüdische Männer und Frauen treiben Gänse vor sich her]

124. Judge's fun with the $ mark

Judge's fun with the $ mark

125. Für Jäger

Für Jäger

126. [Nun wie geht's?...]

[Nun wie geht's?...]

127. [Habn' mer gemacht Kei geschäft!]

[Habn' mer gemacht Kei geschäft!]

128. Geschäftsfreunde

Geschäftsfreunde

129. Getting there

Getting there

130. [Wo sind se gewese?...]

[Wo sind se gewese?...]

131. What are you giving us

What are you giving us

132. [Um Gotteswillen, Heimann Levi…]

[Um Gotteswillen, Heimann Levi…]

133. Longhead's store is a great weather indicator

Longhead's store is a great weather indicator

134. Wos zu hand'ln!

Wos zu hand'ln!

135. [Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

[Na, schaun's was laufen Se immer an mei Haus vorbei…]

136. He knew he would wake up

He knew he would wake up

137. What he put up

What he put up

138. [Hÿ zal hebben…]

[Hÿ zal hebben…]

139. A hint to the Hebrews

A hint to the Hebrews

140. Hepp! Hepp!

Hepp! Hepp!

141. She knows the value of her nose

She knows the value of her nose

142. The new land of milk and honey

The new land of milk and honey

143. [Mai - höre, Memmelchen!...]

[Mai - höre, Memmelchen!...]

144. [Wai, verfluchter Hund…]

[Wai, verfluchter Hund…]

145. An ill wind

An ill wind

146. Israel in Wuth

Israel in Wuth

147. Jacobs Kriegsthaten

Jacobs Kriegsthaten

148. The Jew and the Jay

The Jew and the Jay

149. The New Judaea

The New Judaea

151. Judenverfolgung

Judenverfolgung

152. [Rus. Kossaken]

[Rus. Kossaken]

153. Kriegsspiel

Kriegsspiel

154. The last of the season

The last of the season

155. The life of trade

The life of trade

156. Poor little Mo!

Poor little Mo!

157. Pêle-mêle

Pêle-mêle

158. Partitenmachende-Närzin

Partitenmachende-Närzin

159. An old saying twisted

An old saying twisted

160. Potash and Perlmutter

Potash and Perlmutter

161. [Sketch of a pogrom]

[Sketch of a pogrom]

162. [Sketch of a pogrom]

[Sketch of a pogrom]

163. Swelled with pride

Swelled with pride

164. Rinaldo Rinaldini

Rinaldo Rinaldini

166. The sheeney undertaker

The sheeney undertaker

167. Sheeney

Sheeney

168. To be sold

To be sold

169. Touching a tender spot

Touching a tender spot

170. [Unser Verkehr]

[Unser Verkehr]

171. Unser Verkehr

Unser Verkehr

172. [Unser Verkehr]

[Unser Verkehr]

173. Unser Verkehr

Unser Verkehr

174. Viehjuden

Viehjuden