Fotografía en color de una pareja de immigrantes mexicanos junto a un compañero de trabajo estadounidense cantando durante una fiesta de Navidad organizada por Sunny Side, la compañía que los empleaba. Los dos hombres están tocando la guitarra y la joven carga un niño en sus brazos. / Color photograph of a recently arrived Mexican couple and an American co-worker singing during a Christmas party organized by Sunny Side, the company that employed them. The two men are playing guitars and the young woman holds a child on her arms.
Fotografía en color de Mario Puga asomándose a través del techo de su automóvil recientemente adquirido. La fotografía fue tomada en el vecindario construido por Habitat for Humanity, Esau Jenkins en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga standing through the sunroof of his recently purchased car. The photo was taken in the Esau Jenkins Habitat for Humanity neighborhood in Johns Island.
Carta de recomendación para una pareja joven que emigra a los Estados Unidos. En ella, el cura párroco Enrique Ugalde Rodríguez solicita apoyo para Arturo Mata Sánchez y Herminia del Carmen Campos Reyes y afirma que “son jóvenes sanos, sin vicios, respetuosos, honestos, trabajadores y cristianos." / Letter of recommendation for a young couple moving to the United States written by their parish priest, Enrique Ugalde Rodriguez, for Arturo Mata Sánchez and Herminia del Carmen Campos Reyes. He states, "they have no vice and are wholesome, respectful, honest, hardworking, and good Christians." He asks for support for them.
El reporte detalla los ingresos y egresos de dinero ocurridos durante el planeamiento y ejecución de las actividades del día de la madre. También incluye las horas de trabajo voluntario y su valor monetario. / The report details the income and expenses that occurred during the planning and execution of Mother's Day activities. It also includes an estimate of the volunteer hours and their monetary value.
Fotografía en color de tres hombres vestidos como los reyes magos hablando con tres niños. El evento fue organizado por Tri- County Hispanic American Association. / Color photograph of three man dressed as the Three Wise Man talking with three children. The event was organized by the Tri- County Hispanic American Association.
Fotografía en color del grupo de danza Colombia Nuestra Patria en el Festival Internacional de MUSC. Cuatro mujeres y dos hombres van entrando al escenario. El evento fue organizado por el Servicio Estudiantes Internacionales de MUSC. Marcela Escobar Gomez, tercera desde la izquierda, fundó el grupo en 1996. / Color photograph of the Colombian Dance Group, Colombia Nuestra Patria, at the MUSC International Festival. Four women and two men are entering the stage. The event was organized by the MUSC International Students Service. Marcela Escobar Gomez, third from left, founded the group in 1996.
Fotografía en color de Mario Puga a la edad de veinte años. Se lo ve rodeado de plantas y sonriendo. La fotografía fue tomada en su lugar de trabajo, Beckets Nursery en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga at age twenty. He is surrounded by plants and he is smiling. The photograph was taken at Beckets Nursery in Johns Island where he was employed.
Fotografía en color de un grupo de danza bailando una danza tradicional boliviana en el escenario del Festival Hispano./ Color photograph of a traditional Bolivian dance performance at the Hispanic Festival
Volante para promocionar el baile del día de la madre con la participación de la Orquesta Innovacion y el DJ Rob. / Flyer to promote a Mother's Day dance featuring Orquesta Innovacion and DJ Rob.
Fotografía en color de María Bordallo y su hija Cindy en el día de su graduación. La fotografía fue tomada frente a la iglesia Blessed Sacrament. / Color photograph of Maria Bordallo with her daughter Cindy on her graduation day. The photograph was taken in front of the Blessed Sacrament Church.