Photograph album of Laura M. Bragg, 1881-1978. Bragg was the founder and first librarian of the Charleston Free Library in 1931 and was the director of the Berkshire Museum in Pittsfield, Massachusetts from 1932-1939. Includes Citadel and Virginia Military Institute commencement invitations, postcards and photographs of Miss Bragg with Chinese cadets.
Armand Derfner (b. 1938) has practiced law for more than 40 years as a staff attorney for civil rights groups in Mississippi and Washington, DC, and in private practice in Charleston. He has helped shape the Voting Rights Act through his arguments before the US Supreme Court, and many other voting rights cases.
Leroy H. Baker, Jr. (b. 1924) served as navigator and communicator on the USS Southland during World War II. After the war, he was assigned to the Naval Receiving Station in Charleston where he helped process troop separations.
William Lindsay Koob III (b. 1946) is a Citadel graduate (1968) who served fourteen years in US Army Intelligence, rising to the rank of Major. In 1987, while stationed at the Pentagon, he admitted under interrogation to being a homosexual and was forced to resign his commission rather than risk a messy investigation and a less-than-honorable discharge (this happened in the days before "Don't ask, don't tell.") A short time later, he came out to his parents and brother (also a Citadel grad) during a visit back home: “I told the whole story, and by the time I finished, I was in tears. My brother made a few supportive comments -- then, everyone sat and waited for a response from my father: the retired Army Colonel. There I was: the third generation of my family to serve in the military. But, my Dad just kind of sat there, looking down at the table. After awhile, he got up from the table, walked around to my seat ... and he pulled me to my feet, hugged me warmly, and said, ‘Son, I don't like it, I don't understand it, and I’m going to have to think about this for a long time ... but you're my son and I love you.’ Could I have asked for anything more? No.” Koob further reported that his Citadel classmates, following the leadership of their former cadet company commander, have been accepting of his homosexuality: “I am still one of the brotherhood," he said. "And, for that, I will be eternally grateful.” (Koob, Interview by Kerry Taylor 26 February and 24 April 2010). These days, Lindsay (known as "Bill" during his Citadel years) maintains his thriving "retirement career" as probably the only internationally-respected classical music critic and journalist to ever graduate from The Citadel.
Mary Moultrie (b. 1943) was among the leaders of the 1969 Charleston hospital strike. In December of 1967, Moultrie and her coworkers at the Medical College of Charleston hospital began to complain of workplace discrimination and low wages that paid some workers less than the federal minimum wage.
Mary Moultrie (b. 1943) was among the leaders of the 1969 Charleston hospital strike. In December of 1967, Moultrie and her coworkers at the Medical College of Charleston hospital began to complain of workplace discrimination and low wages that paid some workers less than the federal minimum wage.
The Rev. Joseph Darby (b. 1951) is the Senior Pastor of Morris Brown A.M.E. Church in Charleston, and has long been involved in racial, cultural and faith-based programs to improve South Carolina race relations and education. During an interview regarding the 2008 Democratic primary in South Carolina, Darby observed that some supporters of Barack Obama’s campaign have been disappointed by the tentativeness of his presidency.
The Rev. Joseph Darby (b. 1951) is the Senior Pastor of Morris Brown A.M.E. Church in Charleston, and has long been involved in racial, cultural and faith-based programs to improve South Carolina race relations and education. During an interview regarding the 2008 Democratic primary in South Carolina, Darby observed that some supporters of Barack Obama’s campaign have been disappointed by the tentativeness of his presidency.
Amand Derfner (b. 1938) has practiced law for more than 40 years as a staff attorney for civil rights groups in Mississippi and Washington, DC, and in private practice in Charleston. He has helped shape the Voting Rights Act through his arguments before the US Supreme Court, and any other voting rights cases.
Clarissa Lugo (b. 1979) is the assistant director of admissions at The Citadel and a 2002 graduate. A native of Eagle Pass, Texas, she was a member of The Citadel’s first women’s soccer team. Lugo applied for admission after hearing of Shannon Faulkner’s unsuccessful attempt to be the college’s first female graduate.
William Lindsay Koob III (b. 1946) is a Citadel graduate (1968) who served fourteen years in US Army Intelligence, rising to the rank of Major. In 1987, while stationed at the Pentagon, he admitted under interrogation to being a homosexual and was forced to resign his commission rather than risk a messy investigation and a less-than-honorable discharge (this happened in the days before "Don't ask, don't tell.") A short time later, he came out to his parents and brother (also a Citadel grad) during a visit back home: “I told the whole story, and by the time I finished, I was in tears. My brother made a few supportive comments -- then, everyone sat and waited for a response from my father: the retired Army Colonel. There I was: the third generation of my family to serve in the military. But, my Dad just kind of sat there, looking down at the table. After awhile, he got up from the table, walked around to my seat ... and he pulled me to my feet, hugged me warmly, and said, ‘Son, I don't like it, I don't understand it, and I’m going to have to think about this for a long time ... but you're my son and I love you.’ Could I have asked for anything more? No.” Koob further reported that his Citadel classmates, following the leadership of their former cadet company commander, have been accepting of his homosexuality: “I am still one of the brotherhood," he said. "And, for that, I will be eternally grateful.” (Koob, Interview by Kerry Taylor 26 February and 24 April 2010). These days, Lindsay (known as "Bill" during his Citadel years) maintains his thriving "retirement career" as probably the only internationally-respected classical music critic and journalist to ever graduate from The Citadel.
Naomi White (b. 1925) worked as a nurse at the Medical College of Charleston hospital (now MUSC) for twenty-seven years before retiring in 1985. She was among the leaders of 1969 hospital workers strike. Mass demonstrations led to mass arrests and White was among the hundreds of African Americans to be jailed for protest activities during the strike.
Naomi White (b. 1925) worked as a nurse at the Medical College of Charleston hospital (now MUSC) for twenty-seven years before retiring in 1985. She was among the leaders of 1969 hospital workers strike. Mass demonstrations led to mass arrests and White was among the hundreds of African Americans to be jailed for protest activities during the strike.
Clarissa Lugo (b. 1979) is the assistant director of admissions at The Citadel and a 2002 graduate. A native of Eagle Pass, Texas, she was a member of The Citadel’s first women’s soccer team. Lugo applied for admission after hearing of Shannon Faulkner’s unsuccessful attempt to be the college’s first female graduate.
Leroy H. Baker, Jr. (b. 1924) served as navigator and communicator on the USS Southland during World War II. After the war, he was assigned to the Naval Receiving Station in Charleston where he helped process troop separations.
Stefan Kosovych poses with Washington Redskins Cheerleaders during a break at Forward Operating Base Falcon (Camp Ferrin-Huggins), South Baghdad, Iraq in February 2004.
Insurgents killed Staff Sergeant Don S. McMahan and 63 other Americans in a week of fighting that, as of April 2004, was the deadliest week up until then.
Photograph of Stefan Kosovych's 1st Platoon, A Battery, 3/30 Field Artillery at Field Artillery Officer Basic Course (FAOBC) in Fort Sill, Oklahoma with Multiple Launch Rocket System (MLRS). Photo was taken in early 2003.
Stefan Kosovych and two fellow soldiers pose in front of the Hands of Victory monument at the Green Zone's Grand Festivities Square in Baghdad, Iraq in March 2004.
Fotografía en color de Juana Bosch luciendo un vestido tradicional de Puerto Rico. Una nota escrita a mano en el margen derecho dice: "¡Qué bonita! Jajaja." / Color photograph of Juana Bosch wearing a traditional dress. A handwritten note on the right margin says in Spanish: "How pretty! hahaha."
Carnés de socio de la organizaciónTri-County Hispanic American Association pertenecientes a Juana Bosch y Jimmy Bosch. / Tri-county Hispanic Association membership cards belonging to Juana Bosch and Jimmy Bosch.
Fotografía en color de María y Jesús Bordallo en el día de su boda. La pareja está acompañada por sus familiares. En la primera fila, dos niñas tienen en sus manos unos pequeños almohadones blancos que se usan para llevar los anillos de los novios. / Color photograph of Maria Bordallo and Jesus on Bordallo on their wedding day. The couple is standing up surrounded by family members. The two girls on the front are holding white pillows that are used to carry the wedding rings.
Fotografía en color de de Alma López y la hermana Maria Amelia Ferillo de pie cerca de un vehículo. Están en un campo brindando asistencia a trabajadores agrícolas. / Color photograph of Alma López and Sister Amelia Ferillo standing up close to a vehicle. They are providing services to agricultural migrant workers.
Fotografía en color de María Bordallo y su hijo más pequeño, Jesús, regresando a la casa después de misa en West Palm Beach, Florida. Se los ve en el estacionamiento de un pequeño complejo de departamentos cerca de un auto negro. / Color photograph of María Bordallo and her young son Jesus arriving home after church in West Palm Beach, Florida. They are in a small apartment complex parking lot next to a black car.
Fotografía en color de María y Jesús Bordallo en el día de su boda en la iglesia San Pedro Apóstol en San Pedro Coahuila. La pareja, tomada de la mano, está frente al altar. / Color photograph of María Bordallo and Jesús on their wedding day in San Pedro Apostol church in San Pedro Coahuila. The couple is standing up holding hands.
Fotografía en color de la hermana Joan "Juanita" Looney, maestra de inglés en Our Lady of Mercy Outreach junto dos niños, Edgar Puga, primero a la derecha y una niña celebrando Pascua. / Color photograph of Sister Joan Looney, an English teacher at Our Lady of Mercy Outreach with two boys, Edgar Puga, first on right side, and a girl celebrating Easter.
Fotografía en color del hijo menor de Juana Torres y la enfermera de la escuela Mt Zion, Abbi Beckford. / Color photograph of Juana Torre's youngest child with Mt. Zion Elementary School Nurse, Abbi Beckford.
Fotografía en color de Juana Torres y sus hijos con una quinceañera en la iglesia Blessed Sacrament. / Color photograph of Juana Torres and her sons with a quinceañera at Blessed Sacrament Catholic Church.
Fotografía en color de Consuelo Campos y su esposo a poco tiempo de llegar a Washington State. Consuelo extrañaba su tierra y no se acostumbraba al duro invierno. / Color photograph of Consuelo Campos and her husband recently arrived to Washington state. Consuelo was homesick and had a hard time to adjust to the cold winter.
Fotografía en color de dos parejas en un baile organizado por Tri-County Hispanic American Association para celebrar el día de San Valentín. El evento tuvo lugar en The Oaks Country Club en Goose Creek. / Color photograph of two couples in a dance organized by the Tri-County Hispanic American Association. The event was held at The Oaks Country Club in Goose Creek.
Fotografía en color del juramento de la primera junta directiva de Tri-County Hispanic American Association. Tres hombres y dos mujeres de pie forman un semicírculo. Todos apoyan una de sus manos sobre la Biblia y levantan la otra en señal de juramento. / Color photograph of the Tri-County Hispanic American Association First Board of Directors Oath. The three men and two women are standing together in a room making an oath while placing their hands over a bible.
Fotografía en color de dos mujeres pertenecientes a Tri-County Hispanic American Association. Una de ellas sostiene una placa de reconocimiento que dice: "Tri-County Hispanic American Association Fortuna Doss, Miembro Fundadora, ¡Qué la suerte te acompañe! Mayo 31, 1987" / Color photograph of two women members of The Tri-County Hispanic American Association. One of the women holds a recognition plaque reading, "Tri-County Hispanic American Association, Fortuna Doss, Miembro Fundadora, ¡Que le suerte te acompañe!, Mayo 31, 1987" (Tri-County Hispanic American Association, Fortune Doss, Founding Member, May good look be with you, May 31, 1987)
Fotografía en color de Juana Torres en una fiesta de fin de año organizada por sus empleadores. Torres está con su jefe, la esposa de su jefe y una amiga. / Color photograph of Juana Torres in an End of the Year Party organized by her employers. Torres is with her boss, his wife, and a friend.
Fotografía en color de dos miembros de Tri-County Hispanic American Association llevando su bandera en un desfile. A la derecha, Angel Cordero uno de los fundadores de la organización. En el reverso de la foto una nota escrita a mano por Cordero dice "Esta bandera la hicimos Carmen y yo" / Color photograph of two members of the Tri-County Hispanic American Association carrying their association banner in a parade. Angel Cordero, one of the association founders is in the right. A note written on the back of the photo by Angel Cordero says "Esta bandera la hicimos Carmen y yo" (Carmen and I made this banner). Fotografía en color de dos miembros de Tri-County Hispanic American Association llevando su bandera en un desfile. A la derecha, Angel Cordero uno de los fundadores de la organización. En el reverso de la foto una nota escrita a mano por Cordero dice "Esta bandera la hicimos Carmen y yo" / Color photograph of two members of the Tri-County Hispanic American Association carrying their association banner in a parade. Angel Cordero, one of the association founders is on the right. Angel Cordero's handwritten note on the verso reads, "Esta bandera la hicimos Carmen y yo" (Carmen and I made this banner).
Fotografía en color de una joven pareja de pie junto a una imagen de la Virgen de Guadalupe rodeada de rosas. La fotografía fue tomada el 12 de diciembre del 2000 en el antiguo edificio de la iglesia Holy Spirit en Johns Island. / Color photograph of a young couple standing by an image of Our Lady of Guadalupe surrounded by roses. The photograph was taken during the December 12, 2000 celebration at the old Holy Spirit Church building in Johns Island.
Fotografía en color de un grupo de mujeres, una de ellas, Fortuna Doss, muestra una placa en la que se la reconoce por su rol como miembro fundador de Tri-County Hispanic American Association. Una nota en el reverso de la foto dice Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama". / Color photograph of a group of women, one of them, Fortuna Doss, holds a recognition plaque as a founder member of the Tri-County Hispanic American Association. A note on the verso reads, "Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama."
Fotografía en color de Mario Puga, Alma López y su hijo Edgar, en frente de la Casa Blanca. La joven pareja estaba en Washington en un reunión nacional representando a Rural Mission Head Start. / Color photograph of Mario Puga, Alma Lopez and their baby son, Edgar, standing up in front of the White House. The young couple was in Washington D.C. representing the Rural Mission Head Start Program in a national meeting.
Fotografía en color de Alberto y Elsa Pacheco abrazando a su hijo. La foto fue tomada en el hogar de la familia en North Charleston poco tiempo después de que llegaran a Carolina del Sur. / Color photograph of Alberto and Elsa Pacheco and hugging their son. The photo was taken in their residence in North Charleston soon after their arrival to South Carolina.
Fotografía en color del chef Rubén García comiendo en su restaurante "Sabatino" junto a su esposa Ana García, sus padres y una amiga. El establecimiento estaba ubicado en Savannah Highway. / Color photograph of chef Ruben Garcia, his wife Ana Garcia, her parents and a female friend eating at Garcia's restaurant "Sabatino" which was located on Savannah Highway.
Fotografía en color de Juana Torres, su hermano y su hijo mayor, Kevin sentandos en un futón. En la fotografía se ve una mesa y sobre ella un pastel de cumpleaños con el número veintidós. / Color photograph of Juana Torres, her brother, and her oldest son, Kevin. They are sitting on a futon. A nearby table holds a cake with the number twenty-two.
Fotografía en color de María Bordallo y su hija Cindy en el día de su graduación. La fotografía fue tomada frente a la iglesia Blessed Sacrament. / Color photograph of Maria Bordallo with her daughter Cindy on her graduation day. The photograph was taken in front of the Blessed Sacrament Church.
Fotografía en color de Alma López , su madre y una amiga sentadas alrededor de una mesa junto a una profesora de inglés en Our Lady of Mercy Outreach. / Color photograph of Alma López, her mother and a friend sitting at a table with a English instructor at Our Lady of Mercy Outreach. These women were among the first students when the program began.
Fotografía en color de la fiesta de cumpleaños de la maestra de inglés Silvia Parson en Fishburne Educational Center, Hanahan, S.C. En el centro de la foto se observa una joven tocando la guitarra, mientras el resto de los estudiantes ubicados en semicírculo cantan. La sala donde están reunidos esta decorada con guirnaldas y globos. / Color photograph of a birthday celebration honoring English teacher, Silvia Parson, at Fishburne Educational Center in Hanahan, South Carolina. In the center of the photo a student plays the guitar while a group of students in a semi- circle sing along. The room is decorated with garland and balloons.
Fotografía en color de un evento organizado por la comunidad católica de Charleston para recaudar fondos destinados a ayudar a las víctimas de un desastre natural en Latinoamérica. En la fotografía se observan dos parejas bailando frente a una pequeña audiencia. En la parte posterior hay un carro de comida. El evento se realizó en la iglesia Santo Tomás en North Charleston. / Color photograph of an event organized by the Hispanic Catholic community to raise money to help victims of disaster in Latin America. The photograph shows two couples dancing in front a small audience and a food truck in the background. The festival was held at Saint Thomas Catholic Church in North Charleston.
Fotografía en color de un evento organizado por la comunidad católica de Charleston para recaudar fondos destinados a ayudar a las víctimas de un desastre natural en Latinoamérica. En la fotografía se observan participantes del evento junto a una mesa con comida. El evento se realizó en la iglesia Santo Tomás en North Charleston. / Color photograph of an event organized by the Hispanic Catholic community to raise money to help victims of disaster in Latin America. The photograph shows festival attendees around a table getting food. The festival was held at Saint Thomas Catholic Church in North Charleston.
Fotografía en color de Mario Puga a la edad de veinte años. Se lo ve rodeado de plantas y sonriendo. La fotografía fue tomada en su lugar de trabajo, Beckets Nursery en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga at age twenty. He is surrounded by plants and he is smiling. The photograph was taken at Beckets Nursery in Johns Island where he was employed.