Black-and-white wood engraving depicting Moses descending from Mount Sinai with the Ten Commandments. Wood engraving by Héliodore Pisan after an illustration by Gustave Doré.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 9, No. 15. In German, the text reads : --Ascher: "Gott verhüt's Isaac - treff ich dich - in solcher Gesellschaft - so ist's wahr - bist geworden ein Goy - wenn dies dei Äti wüßt - würd er sich umdrehen im Grab." --Isaac: "Gott - Nu Ascher - was soll's - in 3 Wochen wird mein Bruder ach Christ - da dreht sich der Äti noch enmal um - so kummt er wieder in seine vorige Lage." In English, the text reads: --Ascher: "God forbid Isaac - I come upon you - in such company - so it's true - you have beomce a goy - if Äti knew that - he would roll over in his grave." --Isaac: "God - Nu Ascher - so what - in three weeks my brother will be a Christian as well - then Äti will roll over one more time - this way he will return to his original position."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 12. In German, the text reads : --Levi: "Wai - ich sterbe - ich hab jedem von Euch vermacht, 8000 Thaler, mein Sohn soll sie Euch auszahlen nach Jahresfrist." --Erben: "Warum erst nach Jahresfrist, Herr Levi?" --Levi: "Nu - bezahlt mir den Diskonto, so will ich's so ins Testament setzen, dass Ihr sie gleich kriegen könnt." In English, the text reads: --Levi: "Oh - I'm dying - I have bequeathed each of you 8000 Thaler, my son will disburse them to you after a year." --Heirs: "Why only after a year?" --Levi: "Nu - Pay off my discount for me, then I will put it in the will, that you all can receive it right away." Discounting is a financial mechanism in which a debtor obtains the right to delay payments to a creditor in exchange for a charge or fee.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 25. In German, the text reads : --"Ach so Männecken! Gut dass ick Ihnen treffe! Sie sind ja der famose Kleider-händler aus die Bolkerstrasse! Ick wollte grade zu Ihnen mir uff den Sommer ee-nen neuen Pariser Paletôt koofen! Da ick Ihnen nu treffe können Sie mich gleich den Ihrigten überlassen!!" In English, the text reads : --"Oh, mate! Good that I'm running into you! You're the famous clothing merchant from Bolker Street! I was just on my way to you, to buy myself a new Parisian overcoat for the summer! Now that I've run into, you can give me your own!!"
Black-and-white lithograph depicting five Jewish men and women driving a gaggle of geese. At the bottom, excerpts from three verses. Proverbs 12:10 : A righteous man regardeth the life of his beast. Isaiah 9:12: The Arameans on the east, and the Philistines on the west; and they devour Israel with open mouth. Sirach 5:2-3 : Don’t follow your inclination nor your strength, in order to walk in the desires of your heart. And don’t think, “Who’ll have power over me?” Then the Lord, the highest punisher, will punish. Lithograph printed Strasbourg: Oberthür et emrich.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 6, No. 42. In German, the text reads : --"Härsch, wo iss dein Bruder?" --"Gott soll hüte, er iß uff'm Rathhaus, dort wird er abgewandelt mit Fünfe-zwanzig, weil er hat getriebe en Hausierhandel im Ruckfall." --"No siehst de." Handel bringt Wandel. In English, the text reads : "Härsch, where is your brother?" --"May God protect us, he is at city hall, that's where he's going to be in the reformatory for 25 years, because of a subsequent offense for peddling." --"You see?" "Trade brings change!"
Print reproduction of a painting by Donald Moss of the Touro Synagogue in Newport. The painting was used as a model for the commemorative stamp featuring the Touro Synagogue, issued August 22, 1982.
Black-and-white engraved portrait of Rabbi Jacob Judah Aryeh Leon Templo. Engraving by Conrad Buno. From De Templo Hierosolymitano, tàm priori, quod aedificavit Salomo rex, quàm posteriori, quod devastavit Vespasianus… by Jacob Judah Aryeh Leon Templo, published Helmstedt: Jacob Muller.
Black-and-white engraving depicting the piazza outside of the Roman Ghetto. The gate of the ghetto can be seen at right. Engraving by Giuseppe Vasi. From Delle Magnificenze di Roma antica e moderna, Volume 2, by Giuseppe Vasi, published Rome, 1747-1761.
Hand-colored steel engraving depicting the Roman Ghetto. Engraving by Samuel Valentine Hunt after a painting by Louis Haghe. From Picturesque Europe, published London: Cassell, Petter, Galpin & Co.
Black-and-white engraved portrait of philosopher Baruch Spinoza. Engraving by Michel Odieuvre. From L'Europe illustre, contenant l'histoire abrégée des souverains, des princes, des prélats, des ministres, des grands capitaines, des magistrats, des savans, des artistes, & des dames célèbres en Europe, Volume 5, by Jean-François Dreux du Radier.
Black-and-white engraved portrait of René of Anjou, mistakenly identified as a portrait of philosopher Baruch Spinoza. Engraving by Etienne Jehandier Desrochers.
Black-and-white line engraved portrait of philosopher Baruch Spinoza. Engraving by Wenzel Pobuda. Frontispiece to Sämmtliche Werke : aus dem lateinischen mit dem Leben Spinoza's, Volume 1, by Berthold Auerbach, published Stuttgart: J. Scheible.
Caricature by Bernhard Gillam published in Puck. The caricature depicts William Walter Phelps, Murat Halstead, and Joseph Medill standing at the "Solomon's Wall" of Blainiac Republicans (referring to James Gillespie Blaine), which is labeled with the words "party patronage." William M. Evarts is shown approaching the wall. In German, the text reads : "Die Juden von Jerusalem versammeln sich noch heutzutage an der sog. 'Salomon’s Mauer' der Tempel-Ruinen und wehklagen über die verschwundene Herrlichkeit Israel’s." In English, the text reads : "The Jews of Jerusalem gather even today in front of what is called "Salomon's Wall" (Western Wall) of the Temple ruins and lament the vanished glory of Israel."
Limit your search
William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs✖[remove]1,588