El reporte detalla los ingresos y egresos de dinero ocurridos durante el planeamiento y ejecución de las actividades del día de la madre. También incluye las horas de trabajo voluntario y su valor monetario. / The report details the income and expenses that occurred during the planning and execution of Mother's Day activities. It also includes an estimate of the volunteer hours and their monetary value.
Fotografía en color de tres hombres vestidos como los reyes magos hablando con tres niños. El evento fue organizado por Tri- County Hispanic American Association. / Color photograph of three man dressed as the Three Wise Man talking with three children. The event was organized by the Tri- County Hispanic American Association.
Volante de Charleston Dorchester Community Mental Health Center anunciando servicios terapéuticos bilingües disponibles para familias con niños pequeños en Johns Island, Wadmalaw Island y comunidades aledañas. / Flyer from the Charleston Dorchester Community Mental Health Department announcing bilingual counseling and therapeutic services to families with young children on Johns Island, Wadmalaw Island, and surrounding communities.
Fotografía en color de un grupo de estudiantes de Nativity School junto con el obispo Robert E. Guglielmone durante la ceremonia de inauguración de las obras del nuevo templo de la iglesia católica Holy Spirit en Johns Island. / Color photograph of a group of Nativity School students with Bishop Robert E. Guglielmone during the groundbreaking ceremony of the new Holy Spirit Catholic Church building on Johns Island.
Volante para invitar a los miembros de la comunidad latina de Charleston, SC a participar en una reunión para organizar la oposición a una ordenanza del condado de Dorchester que afectaba a trabajadores indocumentados y sus empleadores. El volante indica la fecha y lugar de la reunión: 20 de enero del 2007 en el restaurante Pueblo Grill Rest en Ashley Phosphate Road, North Charleston, SC. / Flyer inviting members of the "Comunidad Latina de Charleston, SC" to a meeting to oppose a Dorchester County ordinance related to undocumented workers and their employers. The gathering was scheduled for January 20, 2007 at "Pueblo Grill Rest" on Ashley Phosphate Road North Charleston, South Carolina.
Fotografía en color del hijo menor de Juana Torres y la enfermera de la escuela Mt Zion, Abbi Beckford. / Color photograph of Juana Torre's youngest child with Mt. Zion Elementary School Nurse, Abbi Beckford.
Fotografía en color de la hermana Joan "Juanita" Looney, maestra de inglés en Our Lady of Mercy Outreach junto dos niños, Edgar Puga, primero a la derecha y una niña celebrando Pascua. / Color photograph of Sister Joan Looney, an English teacher at Our Lady of Mercy Outreach with two boys, Edgar Puga, first on right side, and a girl celebrating Easter.
Fotografía en color de Lucía Méndez y su esposo jugando con sus nietos y otros niños en James Island County Park. Entre ellos se ve una niña afroamericana, vecina de la familia, cuya madre ayudaba con las tareas escolares a los niños inmigrantes recién llegados. / Color photograph of Lucía Mendez and her husband play with their grandchildren and other kids in James Island County Park. With them is an African American girl whose mother assisted the newly arrived immigrant children with their school homework.
Fotografía en color de Juana Torres y sus hijos con una quinceañera en la iglesia Blessed Sacrament. / Color photograph of Juana Torres and her sons with a quinceañera at Blessed Sacrament Catholic Church.
Fotografía en color de un evento organizado por la comunidad católica de Charleston para recaudar fondos. En la fotografía se observa una mujer en un escenario imitando a Paulina Rubio. El evento se realizó en la iglesia católica Holy Spirit en Johns Island. / Color photograph of an event organized by the Hispanic Catholic community to raise money. The photograph shows a woman on stage impersonating Paulina Rubio for the Talent Show. The festival was held at the Holy Spirit Church in Johns Island.
Fotografía en color de Alma López , su madre y una amiga sentadas alrededor de una mesa junto a una profesora de inglés en Our Lady of Mercy Outreach. / Color photograph of Alma López, her mother and a friend sitting at a table with a English instructor at Our Lady of Mercy Outreach. These women were among the first students when the program began.
Fotografía en color del grupo de danza Colombia Nuestra Patria en el Festival Internacional de MUSC. Cuatro mujeres y dos hombres van entrando al escenario. El evento fue organizado por el Servicio Estudiantes Internacionales de MUSC. Marcela Escobar Gomez, tercera desde la izquierda, fundó el grupo en 1996. / Color photograph of the Colombian Dance Group, Colombia Nuestra Patria, at the MUSC International Festival. Four women and two men are entering the stage. The event was organized by the MUSC International Students Service. Marcela Escobar Gomez, third from left, founded the group in 1996.
Fotografía en color de un evento organizado por la comunidad católica de Charleston para recaudar fondos destinados a ayudar a las víctimas de un desastre natural en Latinoamérica. En la fotografía se observan dos parejas bailando frente a una pequeña audiencia. En la parte posterior hay un carro de comida. El evento se realizó en la iglesia Santo Tomás en North Charleston. / Color photograph of an event organized by the Hispanic Catholic community to raise money to help victims of disaster in Latin America. The photograph shows two couples dancing in front a small audience and a food truck in the background. The festival was held at Saint Thomas Catholic Church in North Charleston.
Fotografía en color de un evento organizado por la comunidad católica de Charleston para recaudar fondos destinados a ayudar a las víctimas de un desastre natural en Latinoamérica. En la fotografía se observan participantes del evento junto a una mesa con comida. El evento se realizó en la iglesia Santo Tomás en North Charleston. / Color photograph of an event organized by the Hispanic Catholic community to raise money to help victims of disaster in Latin America. The photograph shows festival attendees around a table getting food. The festival was held at Saint Thomas Catholic Church in North Charleston.
Fotografía en color de Mario Puga a la edad de veinte años. Se lo ve rodeado de plantas y sonriendo. La fotografía fue tomada en su lugar de trabajo, Beckets Nursery en Johns Island. / Color photograph of Mario Puga at age twenty. He is surrounded by plants and he is smiling. The photograph was taken at Beckets Nursery in Johns Island where he was employed.
Fotografía en color de la hermana Joan "Juanita" Looney, maestra de inglés en Our Lady of Mercy Outreach junto a un estudiante adulto. Los dos tienen carpetas en sus manos y están riendo. / Color photograph of Sister Joan Looney, an English teacher at Our Lady of Mercy Outreach and an adult male student. They are holding folders in their hands and are laughing.
Fotografía en color de Consuelo Campos y su esposo a poco tiempo de llegar a Washington State. Consuelo extrañaba su tierra y no se acostumbraba al duro invierno. / Color photograph of Consuelo Campos and her husband recently arrived to Washington state. Consuelo was homesick and had a hard time to adjust to the cold winter.
Fotografía en color de una joven pareja de pie junto a una imagen de la Virgen de Guadalupe rodeada de rosas. La fotografía fue tomada el 12 de diciembre del 2000 en el antiguo edificio de la iglesia Holy Spirit en Johns Island. / Color photograph of a young couple standing by an image of Our Lady of Guadalupe surrounded by roses. The photograph was taken during the December 12, 2000 celebration at the old Holy Spirit Church building in Johns Island.
Fotografía en color de Alberto y Elsa Pacheco abrazando a su hijo. La foto fue tomada en el hogar de la familia en North Charleston poco tiempo después de que llegaran a Carolina del Sur. / Color photograph of Alberto and Elsa Pacheco and hugging their son. The photo was taken in their residence in North Charleston soon after their arrival to South Carolina.
Fotografía en color de un grupo de danza bailando una danza tradicional boliviana en el escenario del Festival Hispano./ Color photograph of a traditional Bolivian dance performance at the Hispanic Festival
Volante para promocionar el baile del día de la madre con la participación de la Orquesta Innovacion y el DJ Rob. / Flyer to promote a Mother's Day dance featuring Orquesta Innovacion and DJ Rob.
Fotografía en color de María Bordallo y su hija Cindy en el día de su graduación. La fotografía fue tomada frente a la iglesia Blessed Sacrament. / Color photograph of Maria Bordallo with her daughter Cindy on her graduation day. The photograph was taken in front of the Blessed Sacrament Church.
Volante de la Asociación Latina de Charleston invitando a una vigilia de oración interdenominacional por los inmigrantes indocumentados. / Flyer for the Latino Association of Charleston calling to an interdenominational prayer vigil for the undocumented immigrants.
Notas escritas a mano referentes a una reunión para discutir la ordenanza "Empleo Legal, Condado de Dorchester, Carolina del Sur." Las notas están escritas en el reverso de una copia de la primera página de la ordenanza. / Handwritten notes related to a meeting discussing "Dorchester County, South Carolina, Lawful Employment Ordinance" on the back of the a print copy of one page of the ordinance.
Fotografía en color de los participantes de una misa en español en la Capilla de Todos los Santos localizada en Naval Weapons Station en Goose Creek. / Color photograph of people attending Spanish Mass at the All Saints Chapel on the Naval Weapons Station in Goose Creek.
Reporte correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero de 1994 y el 18 de julio de 1994. / Report corresponding to 1 January 1994 through 18 July 1994.
Fotografía en color del chef Rubén García comiendo en su restaurante "Sabatino" junto a su esposa Ana García, sus padres y una amiga. El establecimiento estaba ubicado en Savannah Highway. / Color photograph of chef Ruben Garcia, his wife Ana Garcia, her parents and a female friend eating at Garcia's restaurant "Sabatino" which was located on Savannah Highway.
Fotografía en color de una familia católica de Johns Island junto a tres seminaristas en el viejo edificio de la iglesia Holy Spirit. Los estudiantes estuvieron de visita para acompañar y ayudar a la creciente comunidad hispano hablante de la zona. / Color photograph of a Johns Island Catholic family and three seminarians in the old Holy Spirit Church building. The students came to visit and help the growing Spanish speaking Catholic community in the area.
Fotografía en color de niños argentinos y colombianos disfrazos en una fiesta de halloween en la iglesia First Baptist en Johns Island. / Color photograph of Argentinian and Colombian children in their Halloween costumes at First Baptist Church on Johns Island.
Fotografía en color de Diana Salazar, sus padres Maria T. Salazar y Francisco Salazar y Emma Lozano en Washington DC. Se encontraban allí para participar en una marcha por los derechos de los immigrantes. / Color photograph of Diana Salazar and her parents Maria T. Salazar and Francisco Salazar Martinez with Emma Lozano in Washington, D.C. for an immigrants rights march.
Fotografía en color de siete mujeres, cinco estudiantes y dos maestras, de pie en un aula de Fishburne Educational Center in Hanahan, S.C. Una de las estudiantes sostiene una guitarra y atrás suyo, la maestra Silvia Parson sonríe. / Color photograph of seven women, five students and two teachers, standing up in a classroom at Fishburne Educational Center, Hanahan, South Carolina. One of the students holds a guitar with the teacher, Silvia Parson, behind her smiling.
Fotografía en color de una venta de garage organizada por Tri-County Hispanic American Association. Una nota en el reverso de la fotografía dice "Garage Sale Marzo & April de 1987. Actividad para recaudar fondos. Tri County Hispanic American Asso". / Color photograph of a Tri-County Hispanic American Association garage sale. A note on the back says "Garage Sale Marzo & April de 1987. Actividad para recaudar fondos. Tri County Hispanic American Asso".
Fotografía en color de dos niñas vestidas con trajes tradicionales junto a la imagen de la Virgen de Guadalupe en la iglesia Santo Tomás en North Charleston / Color photograph of two girls wearing traditional costumes standing up next to the image of Our Lady of Guadalupe. The photograph was taken at St Thomas The Apostol Catholic Church in North Charleston.
Fotografía en color de una niña vestida con ropa vaquera cantando frente al público. / Color photograph of a girl singing in a cowgirl outfit in front of an audience.
Fotografía en color de Diana Salazar, su madre Maria T. Salazar y un fotógrafo del periódico Post and Courier. La foto fue tomada momentos antes de que las mujeres iniciaran su viaje a Washington DC para participar en una marcha de inmigrantes a la que fueron invitadas por Emma Lozano, reconocida activista del área de Chicago. / Color photograph of Diana Salazar, her mother Maria T. Salazar and Post and Courier photographer. The photo was taken just before the women initiated their trip to Washington, D.C. to participate in an Immigrants March. They were invited by Emma Lozano, an activist from the Chicago area.
Fotografía en color de Martha McCraig luciendo un vestido tradicional de Panamá. / Color photograph of Martha McCraig wearing a traditional Panama costume.
Fotografía en color de Thalia Orozco rodeada por sus padres, sus tres hermanos y su hermana. La fotografía fue tomada en la iglesia católica Holy Spirit después de la misa pedida en su nombre. / Color photograph of Thalia Orozco surrounded by her parents, three brothers, and sister. The photo was taken at Holy Spirit Catholic Church on Johns Island after the mass that was dedicated to her.
Fotografía en color de un grupo de mujeres, una de ellas, Fortuna Doss, muestra una placa en la que se la reconoce por su rol como miembro fundador de Tri-County Hispanic American Association. Una nota en el reverso de la foto dice Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama". / Color photograph of a group of women, one of them, Fortuna Doss, holds a recognition plaque as a founder member of the Tri-County Hispanic American Association. A note on the verso reads, "Fiesta en MenRiv Park Mayo 17 1987. Entre otras personas tu mama."