Richard Polite was born in Charleston in 1951 and raised on Strawberry Lane before his family moved to Cannon St. near President St. After attending Burke High School, where he played football, Polite served in the U.S. Army and served one tour in Vietnam. In this interview, Polite recalls growing up in segregated Charleston and later working at the Naval Shipyard. He explains why he enjoys the job he has now held for 12 years driving a truck for the City of Charleston’s environmental services department. The job affords him the opportunity to serve and interact with the public. Hazardous working conditions and mismanagement have nevertheless led Polite and many of his coworkers to establish a union this past year. While there is no shortage of dissatisfaction among his coworkers, fear of losing their jobs in a poor economy has kept many of them on the sidelines.
In this three page handwritten letter, Fong Lee Wong writes of his travels to Meadville, PA. He met an American lady who spoke Chinese. He will spend the remainder of his summer vacation in Columbus, Ohio.
In this three page handwritten letter, Fong Lee Wong writes about his difficulty finding a room in Washington D.C., he also learns that he only needs one year of residence to complete his Master's degree at Harvard, and that his friend is not someone that he wants to marry. Fong Lee Wong plans to stay in Washington, D.C. until it is time to start Harvard summer school.
In this three page handwritten letter, Fong Lee Wong writes about a "splendid supper" that ended their hunger due to a Citadel boys' strike for better food. He also thanks Laura M. Bragg for sharing information about admission to Simmons College.
Folleto del Festival Hispano que incluye lugar, hora, direcciones y programa del evento. El reverso del folleto contiene información acerca de tres grupos musicales que actuarían ese día, de las actividades para niños y de los vendedores de comida y mercadería. También se reconoce a los patrocinadores. / Hispanic Festival pamphlet including place, time, map, directions and schedule of the event. The back side includes information about three groups performing during the event and lists children's activities, food and merchandise vendors. It also acknowledges the program sponsors.
Artist and playwright Maribel Acosta was born in Havana, Cuba in 1969. She moved in her twenties to Ecuador and since 2010 has been living in the Lowcountry with her family. Acosta has gained a reputation within the local arts community for her paintings, graphic design, community-based theatrical productions, and community service. In the interview, Acosta tells about her childhood in Havana, her early fascination with the arts, and her training as an artist in the most prestigious Cuban institutions. She also talks about her journey as an immigrant and explains that moving from Cuba to Ecuador represented a true cultural shock. Twenty years later, she decided to emigrate again, this time to the United States, with her musician husband and their two children. In the United States she struggled with learning to communicate in English, but that was not a deterrent for her creative passion and her efforts to share her work. Acosta explains that since her children became more independent she has had more time to focus on her artistic endeavors. She has exhibited her paintings in a private gallery in West Ashley and at the Saul Alexander Gallery at the Charleston County Public Library. Finally, she also tells about her project, "Hola Familia", a radio program in Spanish that is broadcast once a week by El Sol 980. Descripción: La artista y dramaturga Maribel Acosta nació en La Habana, Cuba en 1969. A los veinte años se estableció en Ecuador y desde el año 2010 reside en el Lowcountry junto con su familia. Acosta es reconocida por sus pinturas, diseño gráfico, producciones teatrales y servicio comunitario. En la entrevista cuenta sobre su infancia en La Habana, su temprana fascinación por las artes y su formación como artista en las más prestigiosas instituciones cubanas. También relata su historia como inmigrante y explica que el paso de Cuba a Ecuador representó un verdadero choque cultural. Veinte años más tarde cuando decidió radicarse en Estados Unidos junto a su marido músico y sus dos hijos tuvo que aprender a comunicarse en una nueva lengua. Este desafío no le impidió seguir creando y compartiendo su trabajo. Acosta explica que a medida que sus hijos se han vuelto más independientes ella ha encontrado más tiempo para enfocarse en sus proyectos artísticos. Ha exhibido sus pinturas en una galería privada en West Ashley y en la galería Saul Alexander de la Biblioteca Pública del Condado de Charleston. Finalmente, habla de su proyecto “Hola Familia” un programa radial en español que se emite semanalmente por El Sol 980.
Paula Tejeda was born in San German, Puerto Rico in 1946. Besides her daily job as Charleston School of Law Associate Law Librarian and Head of Technical Services, Tejeda is the president of Círculo Hispanoamericano de Charleston. In the interview, she remembers her childhood, her college years, and her vast career as a professional librarian in Puerto Rico, Santo Domingo, Florida, and South Carolina. In 1985, she moved with her husband to Santo Domingo because he was employed at Gulf and Western Industries. Four years later, they relocated to Florida and lived there until her two sons reached adulthood. Then, she received a proposal to join the newly opened Charleston School of Law and decided to accept the challenge. In 2004, Tejeda and her husband moved to the Lowcountry and were surprised to find a very diverse Hispanic population in terms of nationalities of origin. Soon, Tejeda and her husband joined the Círculo Hispanoamericano de Charleston. Tejeda describes the history, mission, and goals of Círculo Hispanoamericano de Charleston, an organization she has fully embraced, serving as treasurer and president. Descripción: Paula Tejeda nació en San Germán, Puerto Rico en 1946. Se radicó en Carolina del Sur en el año 2004 para desempeñarse como subdirectora y jefa de Servicios Técnicos de la Escuela de Derecho de Charleston (Charleston Law School). En la entrevista, Tejeda recuerda su infancia en Puerto Rico, sus años en la universidad y su vasta carrera profesional en Puerto Rico, Santo Domingo, Florida y Carolina del Sur. En el año 1981, Tejeda y su esposo se establecieron en Santo Domingo donde él trabajaba para la compañía azucarera Gulf and Western. Cuatro años más tarde se trasladaron a Florida. Cuando sus hijos crecieron y dejaron la casa paterna, Tejeda recibió la propuesta de unirse al cuerpo profesional de la nueva Escuela de Derecho de Charleston. En Carolina del Sur, encontró una población hispana diferente a la de Florida, una comunidad que ella describe como mucho más diversa en términos de nacionalidades de origen. Al poco tiempo de llegados, ella y su marido se unieron al Círculo Hispanoamericano de Charleston, organización en la que se ha desempeñado como tesorera y presidenta. Finalmente, Tejeda describe la historia, misión y objetivos de esta institución.
Prentiss Avery Walton (b. 1995). His parents met when his father, a USA citizen, was visiting relatives stationed in a military base in Panama. Walton was born in Williamsburg, Virginia but spent most of his childhood in Rock Hill, South Carolina. His mother homeschooled him and his siblings. In 2006, affected by the declining USA economy, the family relocated to Panama. Walton lived there until he was 16 years old and returned to the USA to finish high school and attend college. In the interview, Walton reflects about growing up in a Black-Latino-Muslim family in two different countries. He talks about being a Citadel cadet, his involvement with campus life as a member of National Coalition Building Institute (NCBI), the Gay-Straight Alliance, and Student Association for Latin and Spanish Awareness (SALSA), and his dreams and plans for the future. Finally, he tells about his fears related to the effects of Trump's racist rhetoric on his communities.
Vocalist Aisha Kenyetta (a.k.a Aisha Frazier) was born in 1980, in Monetta, South Carolina. Before going to college, her life revolved around family and church activities. Kenyetta describes herself as a freelance vocalist with a powerful voice: "I'm a power singer... but when I sing, my diction is rhythmic. My voice is an extension of the percussion instruments. It's not—I'm not the violin. I'm the bass." She performs with her own band AmpSquared and several other such as Super Deluxe, Plane Jane, and the musician collective Emerald Empire. Additionally, she is the North Charleston Seacoast Church's Worship Leader. In the interview, Kenyetta discusses balancing family, day work, and music career and states she is grateful for the many opportunities to perform. At the time of the interview, Kenyetta was writing her own material.
Before settling in the Lowcountry in the late 1990s, Pilar resided with her husband and her young son in the city of Mendoza, Argentina. Pilar worked as a teacher and her husband worked for a company called Villavicencio. The young couple was able to meet their obligations and attend to the needs of their child until a reduction of staff left her husband out of work. Like so many other Argentines hit by the economic crisis, after unsuccessfully looking for work for months, disillusioned and desperate, her husband decided to try his luck abroad. A few months later Pilar joined him. In the interview, Pilar tells about the process of preparing to emigrate and the adaptation to the new life in the Lowcountry. She recalls the people and programs that helped her in her journey and reflects on how the experience of migrating affected the family’s roles and dynamics as well as the construction of her own identity.Antes de establecerse en el Lowcountry a fines de los años noventa, Pilar residía junto a su esposo y su hijo pequeño en la ciudad de Mendoza, Argentina. Pilar trabajaba como maestra y su esposo lo hacía en la empresa Villavicencio. La joven pareja era capaz de afrontar sus obligaciones y atender a las necesidades de su niño hasta que una reducción de personal deja a su marido sin trabajo. Como tantos otros argentinos golpeados por la crisis económica, después de buscar trabajo infructuosamente por meses, desilusionado y desesperado, su esposo decidió probar suerte en el exterior. Unos meses después Pilar, se le unió. En la entrevista Pilar cuenta como fue el proceso de prepararse para partir y la adaptación a la vida en el Lowcountry. Recuerda las personas y programas que la ayudaron en este proceso y reflexiona acerca de cómo la experiencia de migrar afectó la dinámica de los roles familiares como así también la construcción de su propia identidad.