Hand-colored engraving of the exterior of the Israelitisches Krankenhaus Hamburg. Drawn and engraved by James Grey. Published Hamburg: B. S. Berendsohn.
Black-and-white wood engraving depicting the Jewish Quarter in Safed. Engraving after a drawing by Henry Fenn. From Picturesque Palestine, Sinai, and Egypt, Volume 2, edited by Charles William Wilson, published London: J. S. Virtue and Co., 1881-1884.
Black-and-white engraved portrait of historian Josephus (born Joseph ben Matityahu). Engraving by John B. Neagle. Frontispiece to The genuine works of Flavius Josephus, the Jewish historian : containing twenty books of the Jewish antiquities, seven books of the Jewish war, and the life of Josephus, written by himself... by the late William Whiston... Revised, and illustrated with notes, by the Rev. Samuel Burder..., published Boston: Printed and published by S. Walker, Newbury-Street.
Sheet music cover for "Levi Lion, or thats the best link in an Isralites chain; a new comic song," written by an amateur; adapted by I. Lawson, published London: J. Fentum.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 7, No. 31. In German, the text reads : --Gerichtsvollzieher: "Herr Hirsch treten Sie ein, nehmen Sie das Ihnen zuerkannte Pferd in Empfang - Sie stehen sich von allen Gläubigern am Besten." --Hirsch: "Wai - was seh ich - der Gaul is capot, is das mei Deckung für 800 Thalersch?" --Stalljung: ""Das hab' ich mir glaich gedacht, dass das arme Thier krepiert wird sai - seit 4 Wochen konnt ich ihm kai Futter bringe - weil der Stall von Gerichtswegen versiegelt war." In English, the text reads : --Bailiff: "Enter, Mr. Hirsch, take in the horse you were awarded. You are the top of the list of creditors." --Hirsch: "Oh - what am I seeing - the horse is ruined, is this my cover for 800 thalers?" --Stable boy: "That's the same thought I had, that the poor animal will die - for four weeks I could bring him no food - because the stable was sealed by the court."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 9, No. 7. In German, the text reads : --"Gott Mosis - was bringst Du denn da für ne Alte Schachtel mit?" --"Herr Baraun, s'ist meine Frau - ihre Aussenseite verspricht nicht viel aber für ihr Inneres kann ich garantieren, - s'ist ausgeseichnet?" --"Gott Mosis - lass sie doch wenden." In English, the text reads : --"Oh, God, Mosis - what sort of ugly hag did you bring with?" --"Herr Baraun, she is my wife - her outer appearance doesn't promise much, but I can guarantee that her heart is exquisite." --"Oh, God, Mosis - just let her turn around."
Black-and-white illustration of two men described as "Twee Vrienden van den Prins" ("two friends of the prince"). The accompanying story entitled "Modern Zeden" ("modern mores") describes two moneylenders, pictured here, and a prince who gives into their demands in order to receive money from them. Published in Asmodée: geillustreerde almanak.
Black-and-white wood engraving depicting a peddler mistaking an artist with a pack and portfolio for another peddler. Wood engraving by J. Augustus Bogert after an illustration by William de la Montagne Cary. Published in The Aldine, Volume 6.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 9, No. 1. In German, the text reads : --"Sarchen, wie hat dir gefallen de Ariadne auf Naxos?" --"Nu? Ariadne könnt mer schon gefalle, aber das Naxos nicht." In English, the text reads : "Dear Sarah, how did you like Ariadne on Naxos?" --"Nu? I could like Ariadne, but not Naxos." Ariadne auf Naxos is an opera by Richard Strauss.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 9, No. 8. In German, the text reads : --"Wai, verfluchter Hund - willst Du meinen Figaro loslassen." --"Mauschel lass ihn doch die Paar Knöchelchen abnagen." In English, the text reads : --"Get, you damned dog - will you let go of my Figaro." --"Mauschel, just let him chew on those couple of little bones."
Black-and-white steel engraving depicting priestly a Jewish priest in his vestments. Engraving after a drawing by Vernier. From Palestine : description géographique, historique, et archéologique by Salomon Munk, published Paris: Firmin Didot frères.
Black-and-white offset print reproduction depicting the marriage ceremony of Albert Salomon von Rothschild and Bettina Caroline de Rothschild in the Grand Synagogue of Paris. From a drawing by Henri Meyer. Published in the April 2, 1876, edition of Le Journal illustré.
Black-and-white offset print reproduction depicting a Jewish marriage ceremony. Original illustration by Irving R. Wiles. From the article "The Jews in New York--II" by Richard Wheatley, published in the February 1892 edition of The Century Magazine.
Black-and-white offset print reproduction depicting the removal of the Torah scrolls from the ark at the West London Synagogue on Upper Berkeley Street. From A sketch of the history of Judaism and Christianity in the light of modern research and criticism by George Thomas Bettany.
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 5. In German, the text reads : --"Jude, was ist das für eine Betrügerei?? Bei den renomistischen Anzeigen bekommt man ein Zeug, das nicht zu rauchen ist." --"Wai geschrien, Ihr Herren, es ist kein Betrug, doch bekannt ist, dass Eigenlob stinkt." In English, the text reads : --"Jew, what sort of scam is this?? In the boastful advertisements, you get some stuff that isn't even good enough to smoke." --"Oh, quit yelling, gentlemen, it is no scam, but it is well known, that self-praise stinks." The sign on the cigar store reads: "Here is the best variety of tobacco in the world."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 34. In German, the text reads : --"Soll uns Gott behüte, was thust de, reitst auf den Schacher an so hohem Fasttag?" --"Üh wie komm ich mir vor - woas für'n Fasttag?" --"Nu - Zerstörung Jerusalems - --"Was kümmerts mich - hab ich doch ka Haus in Jerusalem." In English, the text reads : --"May God protect us, what are you doing, are you riding off to haggle on such an important fast day?" --"Ugh, how do I feel about this - what sort of day of fasting?" --"Nu - the destruction of Jerusalem -" --"What do I care - I don't have a house in Jerusalem."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 9. In German, the text reads : --"Sagens mol sachverständiger Maister von de Kunst, mein Sohn wird doch später sehr fain werden, schauns schwarze Augen, schwarze Haare hat er schon und wenn er alt wird werden so kriegt er noch ä krümmer Nas." In English, the text reads : --"Say, knowledgeable master of the arts, my son will become very attractive later in life, look at his black eyes, he already has black hair and when he gets older he'll get a crooked nose as well."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 8, No. 39. In German, the text reads : --"Denken Sie sich Herr Commerzienrath, da hab ich gestern und heute den ganzen Tag auf einem Wechsel gestanden, und hab nichts drauf gekriegt." --"Das macht, weil Sie nicht seind solid Baronsche, steh ich auf à Wechsel kriege Se überall was drauf." In English, the text reads : --"Do you think of yourself as a Commerzienrath, while I spent all day yesterday and today at the Exchange, and received nothing for it." --"That's due to the fact that you are not a baron, if I were to stand at the exchange, you would have received something from everywhere."
Caricature published in the Düsseldorfer Monathefte, Band 7, No. 2. In German, the text reads : --"Wo sind se gewese?" --"Bin gewese ins Theater." --"Was habe se gegebe?"-- "24 Kreizer." --"Ich meine was für ä Stück." --"Nu, ein Sechsbatzner." --"Ach das is jo nich zum Aushalte." --"Das hab ich aach gefunde, drum bin ich weggange." In English, the text reads : --"Where were you?" --"I was at the theater" --"What did they have?" --"24 Kreuzer." --"I meant, what type of piece." --"Nu, a Sechsbatzner." --"Ah, that's unberable!" --"That's what I thought too, which is why I left." Kreuzer and Batzen are silver coins; 24 Kreuzer equals 6 Batzen (Sechsbatzner).
Black-and-white engraving depicting a Jewish marriage ceremony. Engraving by William Kneass. From A dictionary of the Holy Bible : containing an historical account of the persons, a geographical and historical account of the places, a literal, critical, and systematical description of other objects, whether natural, artificial, civil, religious, or military... by John Brown, published Pittsburgh: Zadok Cramer.
Color lithograph depicting people of Algeria, including a Jewish man. Lithograph by Jean-Adolphe Bocquin after Felix Fossey. From Le monde en estampes : types et costumes des principaux peuples de l'univers by Élizabeth Müller, published Paris: Amédée Bédelet.
Black-and-white engraving of a Jewish man and woman from Algiers. From Histoires de la Chine, du Japon, de la Perse, de l'Inde, de l'Arabie, de la Turquie, de l'Égypte, de l'Algérie, etc. depuis les temps les plus reculés jusqu'en 1840 by de Saurigny, published Paris: Duménil.
Hand-colored engraving of a Jewish man and woman from Algiers. Engraving by E. Vermocken. From Les moeurs et costumes de tous les peuples, d'après les documents les plus authentiques, les voyages les plus récents et des matériaux inédits by Casimir Henricy, published Paris: Librairie ethnographique.
Caricature of Jews selling old clothes on Chatham Street in New York. From Pictures of New York life & character, published New York: G.W. Averell & Co.
Sheet music for "Nach Grosswardein : Jux-Marsch nach orientalischen Motiven für Pianoforte," words by Anton Groiss; music by Hermann Rosenzweig, published Budapest: Zipser & König.
Black-and-white etched portrait of well-known Jewish peddler Mordechai Löb (1745-1817) of Schlüchtern, known as the "Preusje von Schlüchtern." Etching by Ludwig Emil Grimm.
Black-and-white engraving depicting a Jewish circumcision. From An historical, critical, geographical, chronological, and etymological dictionary of the Holy Bible, Volume 1, by Augustin Calmet, published London: Printed for J. J. and P. Knapton, etc.
Black-and-white engraved portrait of Moses and the Ten Commandments. Engraving by Robert Nanteuil and Gérard Edelinck after a painting by Philippe de Champaigne.
Black-and-white engraving of a Jewish high priest in his vestments. Engraving by Peter Maverick. From Calmet's great Dictionary of the Holy Bible : historical, critical, geographical, and etymological… by Augustin Calmet, published Charlestown, Mass.: Printed and sold by Samuel Etheridge.
Black-and-white engraving depicting a Jewish circumcision. Engraving by George Bickham. From The Universal Penman by George Bickham, published London: Printed for the author.
Black-and-white engraving of a Jewish high priest in his vestments. From Calmet's great dictionary of the Holy Bible : historical, critical, geographical, and etymological… by Augustin Calmet, published London: Printed for Charles Taylor.
Black-and-white engraving of a Jewish priest in his vestments. From Calmet's great dictionary of the Holy Bible : historical, critical, geographical, and etymological… by Augustin Calmet, published London: Printed for Charles Taylor.
Print reproduction of James Tissot's painting Treasurers and the Keepers of the Vases. With text from I Chronicles 26:20 : "And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the hallowed things."
Print reproduction of James Tissot's painting Solomon Dedicates the Temple at Jerusalem. With text excerpted from I Kings 8:23 : "And he said: 'O Lord, the God of Israel, there is no God like Thee, in heaven above, or on earth beneath."
Black-and-white engravings depicting Sukkot at the Portuguese Synagogue in Amsterdam, above, and Portuguese Jews in a sukkah during Sukkot, below. Engraving by Bernard Picart. From Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde representées par des figures dessinées de la main de Bernard Picard: avec une explication historique, & quelques dissertations curieuses, Volume 1, published Amsterdam: J.F. Bernard, 1723-1737.
Photographic reproduction of a painting by Hermann Junker depicting a Yom Kippur service held by Rabbi Isaak Blumenstein of Mannheim for Jewish soldiers during the Franco-Prussian War. Photographic reproduction by Hermann Emden. Published Frankfurt am Main: Verlag v. Heinrich Keller.
Photographic reproduction of a painting by Hermann Junker depicting a Yom Kippur service for Jewish soldiers during the Franco-Prussian War. Photographic reproduction by Hermann Emden. Published Frankfurt am Main: Verlag v. Heinrich Keller.
Black-and-white engraving depicting sacrifices at the Temple for Sukkot. Engraving by Coenraad de Putter. From Histoire universelle, depuis le commencement du monde, jusqu’à présent, Volume 7, published Amsterdam: Arkstée et Merkus, 1742-1782.
Print reproduction of Leopold Pilichowski's painting The Opening of the Hebrew University in Jerusalem, depicting the ceremonies held on April 1, 1925. Notables, including Herbert Samuel, Chaim Weizmann, Nahum Sokolow, Hayim Nahman Bialik, and Chief Rabbi Abraham Isaac Kook, are grouped about Arthur Balfour, who is seen delivering the inaugural address.
Black-and-white wood engraving of the Tomb of Absalom in the Valley of Jehoshaphat (Kidron Valley) in Jerusalem. From Palästina in bild und wort : Nebst der Sinaihalbinsel und dem lande Gosen by Georg Ebers, published Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt.
Hand-colored engraving of the Tombs of the Sanhedrin in Jerusalem. Engraving by Giuseppe Bramati. From Descrizione della Palestina, o, storia del vangelo by Giulio Ferrario, published Milan: Milano, Società tipog. de' classici italiani.
Caricature. The text in German reads : --Bauer: "Wolf - wie kimmts doch, daß ihr Juden o' Schwain nit loide könnt?" --Jude: "Is doch nich immer der Fall - wir Zwa sein doch die besten Freunde." In English, the text reads : --Peasant: "Wolf - how is it, that you Jews can't stand pigs?" --Jew: "That isn't always the case - we two are the best of friends."
Limit your search
William A. Rosenthall Judaica Collection - Prints and Photographs✖[remove]1,588