Letter to Langdon Cheves Jr. from Langdon Cheves Sr. in Pendleton on the runaway enslaved man Jim. Langdon Cheves Sr. writes about an advertisement he read in the newspaper about a "runaway, negro man who calls himself Jim" who has been imprisoned and "belongs to Judge Cheves on Savannah River." He further writes that his son should consider using "light iron" to prohibit Jim from running away again.
Folleto del Festival Hispano que incluye lugar, hora, direcciones y programa del evento. El reverso del folleto contiene información acerca de tres grupos musicales que actuarían ese día, de las actividades para niños y de los vendedores de comida y mercadería. También se reconoce a los patrocinadores. / Hispanic Festival pamphlet including place, time, map, directions and schedule of the event. The back side includes information about three groups performing during the event and lists children's activities, food and merchandise vendors. It also acknowledges the program sponsors.
A letter to Charlotte Allston from the overseer at Nightingale Hall Plantation discussing tasks performed by enslaved persons as well as those who are sick, crop farming and rice.
The Rose Hill Time Book is a record of the tasks completed on the property and the figures related to pay for working these tasks starting in the month of July and ending in the month of December of 1878. Also included in this account are the names of the laborers on site. This location was once known as "Rose Hill Plantation" prior to the Civil War and this Time Book represents the agricultural labor of freedmen post Civil War during the era of Reconstruction. The names of the laborers are listed as: Abby, Adam, Bacus, Balinda, Ben, Berry, Bess, Billy, Bina, Binky, Blake, Brooks, Butler, Caroline, Catharina, Ceasar, Charity, Charlot, Chas, Cinty, Clay, Cloe, Curry, Dafney, Daniel, Dareus, David, Ellen, Eve, Fanny, Fay, Flora, Franky, Friday, Gibs, Hacklus, Hanah, Hariet , Hariott, Harot, Henry, Isaac, Israil, Jacob, James, Jane, January, Jerry, Jim/Jimm/Jimmy, Joana, Jock, John, Josiah, Judy, Julian, Jun, Laury ,Leah ,Leny, Lesby, Liddy, London, Luck , Maria, Mary, Maryann, Mily, Mingo, Morris, Moses, Ned , Patience, Patima, Patty, Peggy, Peter, Phillip, Pompy, Primus, Prince ,Queen, Richard ,Rob, Robert, Robin, Rose ,Saby, Sally, Sam, Sambo , Sampson ,Scilla, Scipio, Sealy, Sharlott, Silvey, Smart, Sory, Stephen, Tamar, Thomas, Toby, Tom, Tug, Violet, William.
The Transactions of the Huguenot Society No.11 contains published articles on genealogy and history, memorials, and annual reports from its officers for the year 1904-1905.
Before settling in the Lowcountry in the late 1990s, Pilar resided with her husband and her young son in the city of Mendoza, Argentina. Pilar worked as a teacher and her husband worked for a company called Villavicencio. The young couple was able to meet their obligations and attend to the needs of their child until a reduction of staff left her husband out of work. Like so many other Argentines hit by the economic crisis, after unsuccessfully looking for work for months, disillusioned and desperate, her husband decided to try his luck abroad. A few months later Pilar joined him. In the interview, Pilar tells about the process of preparing to emigrate and the adaptation to the new life in the Lowcountry. She recalls the people and programs that helped her in her journey and reflects on how the experience of migrating affected the family’s roles and dynamics as well as the construction of her own identity.Antes de establecerse en el Lowcountry a fines de los años noventa, Pilar residía junto a su esposo y su hijo pequeño en la ciudad de Mendoza, Argentina. Pilar trabajaba como maestra y su esposo lo hacía en la empresa Villavicencio. La joven pareja era capaz de afrontar sus obligaciones y atender a las necesidades de su niño hasta que una reducción de personal deja a su marido sin trabajo. Como tantos otros argentinos golpeados por la crisis económica, después de buscar trabajo infructuosamente por meses, desilusionado y desesperado, su esposo decidió probar suerte en el exterior. Unos meses después Pilar, se le unió. En la entrevista Pilar cuenta como fue el proceso de prepararse para partir y la adaptación a la vida en el Lowcountry. Recuerda las personas y programas que la ayudaron en este proceso y reflexiona acerca de cómo la experiencia de migrar afectó la dinámica de los roles familiares como así también la construcción de su propia identidad.
South Carolina Commission for Farm Workers memorandum from Bernice Robinson, VISTA Supervisor, to James E. Clyburn, Executive Director, containing an itinerary for January 11 through 15, 1971.
South Carolina Commission for Farm Workers memorandum from Bernice Robinson, VISTA Supervisor, to Robert Williamson, Associate Director, containing a progress report from January 4 through 8, 1971.